Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
The rapid advances in geospatial information and related technologies and their easy accessibility have made this type of information an invaluable tool in research, policy, and business planning and implementation. Быстрый прогресс в области геопространственных данных и смежных технологий и расширение их доступности сделали этот вид информации неоценимым инструментом планирования и осуществления научных исследований, политики и хозяйственной деятельности.
At the thirty-eighth session of the Administrative Committee, 3 February 2005, two Contracting Parties made remarks on the functioning of the financing arrangement for TIRExB and the TIR Secretariat. На тридцать восьмой сессии Административного комитета, З февраля 2005 года, две Договаривающиеся Стороны сделали замечания по поводу функционирования условий финансирования ИСМДП и Секретариата МДП.
Introductory presentations were made by the Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO) and the Director of the International Strategy for Disaster Reduction secretariat. Вступительные сообщения сделали Генеральный секретарь Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Директор Секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Following the President's introduction, the participants made general statements of their positions on whether the documents provided a sound basis for the work before the Committee. После вводного слова Председателя участники сделали общие заявления с изложением своих позиций относительно того, обеспечивают ли представленные документы надежную основу для проведения Комитетом работы по решению стоящих перед ним задач.
During the workshop, 25 Parties made presentations on their institutional arrangements, including national systems, or components of the national systems as referred to in paragraph 2 above. В ходе рабочего совещания 25 Сторон сделали сообщения о своих институциональных мероприятиях, включая национальные системы или компоненты национальных систем, упоминаемые в пункте 2 выше.
The representatives of Brazil, Myanmar, the Sudan, Saudi Arabia, Colombia, Qatar, Namibia and Panama made statements on a point of order. Представители Бразилии, Мьянмы, Судана, Саудовской Аравии, Колумбии, Катара, Намибии и Панамы сделали заявления по порядку ведения заседания.
Dr. Cain and colleagues have recently made an estimate of mercury in batteries for the USA, which this study has extrapolated to Canada. Д-р Cain и его коллеги недавно сделали оценку потребления ртути в батареях для США, которая в данном исследовании экстраполируется на Канаду.
The ease with which these rockets are hidden, transported and launched and the ability to mass-produce them have made them a weapon of choice. Та легкость, с которой эти ракеты можно прятать, транспортировать и запускать, и возможность их массового производства сделали их излюбленным оружием.
and related companies quite simply made music available in a fashion which was clearly incompatible with intellectual property legislation. МРЗ.сом и аналогичные компании просто сделали музыку доступной таким образом, что это прямо противоречило законам об интеллектуальной собственности.
The Council understood that technical and logistical reasons made it impossible, as reported by the Secretariat, to hold simultaneous presidential and parliamentary elections by September 2004. Совет выразил понимание, что причины материально-технического характера, как сообщил Секретариат, сделали невозможным проведение одновременных президентских и парламентских выборов к сентябрю 2004 года.
The procedure requires domestic remedies to be exhausted first and applies only to States parties that have made a declaration accepting the competence of the relevant Committee in this regard. Эта процедура требует, чтобы вначале были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, и применяется только к государствам-участникам, которые сделали заявления о признании компетенции соответствующего комитета в этом отношении.
Almost a quarter of a century of conflict and civil war has undermined the state structure in Afghanistan and made it a breeding ground for instability and terrorism. Почти четверть века конфликтов и гражданской войны подорвали государственную структуру Афганистана и сделали его источником нестабильности и терроризма.
We made this Assembly an arena of agreement, instead of an arena of conflict. Мы сделали эту сессию Генеральной Ассамблеи форумом согласия, а не конфликта.
We all know that his dedication, hard work and unifying role made him indispensable in the process of Timor-Leste's independence. Мы все знаем, что его преданность делу, самоотверженная работа и объединяющая роль сделали его незаменимым участником процесса обретения независимости Тимором-Лешти.
The G-8 members had made a statement about their commitment to a multilateral trade system and the political will of the WTO member States to carry the process forward. Члены Группы восьми сделали заявление о своей приверженности системе многосторонней торговли и политической воле государств - членов ВТО продвигать этот процесс далее.
They have made what I described two weeks ago as one of the most far-reaching decisions in the current history of Sierra Leone. Они сделали то, что две недели назад я назвал принятием одного из самых далеко идущих решений в современной истории Сьерра-Леоне.
The benefits accruing from globalization have made us more dependent upon each other and thus more vulnerable to complex phenomena that affect the stability and security of our societies. Блага цивилизации привели к большей взаимозависимости и тем самым сделали нас более уязвимыми перед лицом сложных явлений, затрагивающих стабильность и безопасность наших обществ.
And made you into Nations and tribes, that И сделали вас народами и племенами,
An appeal was made to States which had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible. Государствам, которые еще не сделали этого, было предложено в самое ближайшее время стать участниками таких документов.
You know, the marshal and me, we - we made our choices. Знаешь, маршал и я, мы свой выбор сделали.
Andrea then you have not made further experiments with the little one?? Андреа то вы не сделали дальнейшие эксперименты с маленькой?
Descontraia with the list of links that we made with posts descontraentes of the blogosfera in this week. Descontraia с перечнем соединения мы сделали с descontraentes столбов blogosfera в этой неделе.
If you have made deposits by Credit Card you will be refunded up to the same amount deposited on your card. Если Вы сделали депозит используя кредитную карту, то сумма, равная размеру депозита, будет переведена на счет кредитной карты.
Development of the Internet technologies has been made essential fact of holding the dynamic website with attractive design, which rendering good service to develop company's business. Развитие Интернет технологий сделали необходимым факт обладания динамичным веб сайтом с привлекательным дизайном, оказывающий хорошую службу в развитии бизнеса компании.
They made an audition tape and came up with the name "Joey + Rory," and finished in third place on Can You Duet. Они сделали запись на прослушивание и придумали их дуэту название «Joey + Rory», и заняли третье место в Can You Duet.