Here we have made and delivered as paradox Albatross forgot to check that the battery of the phone was in good condition before leaving. |
Здесь мы сделали, и поставляется в виде парадокса Альбатрос забыли проверить, что аккумулятор телефона был в хорошем состоянии перед отъездом. |
German companies such as Hohner and Weltmeister made large numbers of accordions, but production diminished by the end of the 20th century. |
Немецкие компании, такие как Hohner и Weltmeister, сделали большое количество аккордеонов, но к концу 20-го века производство сократилось. |
These successes made it safe to quarrel at home. |
Эти успехи сделали безопасным ссориться дома. |
Reliability and simplicity made Minsk motorcycles a cult brand in Vietnam, which was the most extensive export market. |
Надежность и неприхотливость минских мотоциклов сделали марку Минск культовой во Вьетнаме, который стал самым обширным экспортным рынком. |
Animators made more than 600 background images for the film. |
Аниматоры сделали более 600 фоновых изображений для фильма. |
Excellent power, simplicity of cab, high range of gears and components made the MF 300 series a success especially in Europe. |
Высокая мощность, простота кабины, широкий выбор механизмов и компонентов сделали серию MF 300 успешной, особенно в Европе. |
The number of omission errors increased with the retention interval and better students made fewer errors. |
Количество допущенных ошибок увеличилось с интервалом удерживания и лучшие студенты сделали меньше ошибок. |
It feels like it's made from old tea bags. |
Кажется, что ее сделали из использованных пакетиков чая. |
We both made some mistakes along the way, but your mistakes... |
Мы оба сделали много ошибок, но твои ошибки... |
But you made it more likely. |
Но вы сделали эту опасность более реальной. |
I'm glad you made it. |
Я рад, что вы сделали это. |
People taking what you made and making something new out of it. |
Людей, взявших то, что сделали вы, и создавших из этого что-то новое. |
Well, sir, I guess we made it. |
Что ж, сэр, я думаю, мы сделали это. |
And you guys just made us all happy. |
Вы ребята, сделали нас счастливыми. |
His victories made him the first athlete ever to win five individual gold medals at the FIS Junior Nordic World Ski Championships. |
Его победы сделали его первым атлетом, когда-либо выигрывавшим пять индивидуальных золотых медалей в юниорских скандинавских лыжных чемпионатах мира FIS. |
Although these locally produced stamps have a distinct primitive character, they made Barnard's "name immortal in the postal history of Mauritius". |
Хотя данные почтовые марки местного производства носят выраженный примитивный характер, они сделали «имя бессмертным в истории почты Маврикия». |
However, in 1672, the States of Holland revoked the Edict and made William of Orange Stadtholder. |
Тем не менее, в 1672 году Штаты Голландии отменили указ и сделали Вильгельма Оранского штатгальтером. |
Her rapid construction, combined with the inadequacy of the technology which was used to create her, made her uncomfortable, leaky and slow. |
Быстрое строительство и неадекватность технологий, использованных на ней, сделали её совершенно некомфортной, протекающей и медленной. |
Unsuccessful therapy and nightly screams just made him even more introvert and deranged. |
Безуспешная терапия и ночные крики сделали его ещё более замкнутым и отрешённым. |
Lord Clive further expanded the services in 1766 and in 1774 Warren Hastings made the services available to the general public. |
Лорд Клайв продолжил расширение службы в 1766 году, а Уоррен Гастингс сделали услуги почты доступными для широкой общественности. |
These disturbances exacerbated tension and animosity between the two major ethnic communities and made a reconciliation between Jagan and Burnham an impossibility. |
Волнения углубили напряжённость и враждебность между двумя основными этническими группами и сделали примирение Джагана и Бёрнэма невозможным. |
These activities made her one of the wealthiest women in the world in her time. |
Доходы от этой деятельности сделали её одной из самых богатых женщин в мире своего времени. |
Garrow's first judicial appointment came in 1814, when he was made Chief Justice of Chester. |
Гарроу получил первое судебное назначение ещё в 1814 году, когда его сделали главным судьёй Честера. |
These malicious rumors had made Voltaire's play controversial long before it was performed. |
Эти вредоносные слухи сделали пьесу Вольтера спорной задолго до премьеры. |
These cosmetic changes made the car look even more distinctive from other BXs. |
Эти изменения сделали автомобиль еще более отличительным от других ВХ. |