We salute the countries and the personalities that made that accommodation possible. |
Мы приветствуем страны и тех людей, которые сделали это событие возможным. |
By comparison, at the same date in 1992 only 17 States had made no regular budget contribution. |
Для сравнения: в тот же период времени в 1992 году в регулярный бюджет не сделали взносы только 17 государств. |
We have made important advances in increasing the exposure of our economy to world trade. |
Мы сделали важные шаги вперед в расширении участия нашей экономики в мировой торговле. |
I am very grateful to all the friends who made this possible. |
Я выражаю глубокую признательность всем друзьям, которые сделали все это возможным. |
The United States has made a contribution of a computer package for the Office of the Prosecutor valued at up to $2,300,000. |
Соединенные Штаты сделали взнос в виде компьютерного оборудования для Канцелярии Обвинителя на сумму около 2300000 долл. США. |
Moreover, by the end of September 1994, there were still 62 Member States which had made no payment. |
Кроме того, на конец сентября 1994 года по-прежнему насчитывалось 62 государства-члена, которые не сделали никаких выплат. |
Statements in connection with the revised draft resolution were made by the representative of Malaysia and the observer for Portugal. |
Представитель Малайзии и наблюдатель от Португалии сделали заявление в связи с измененным таким образом проектом резолюции. |
Statements in connection with the draft resolution and the proposed amendments were made by the representatives of Australia and Malaysia. |
Представители Австралии и Малайзии сделали заявления в связи с проектом резолюции и предложенными поправками. |
Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of Bangladesh and Malaysia. |
Представители Бангладеш и Малайзии сделали заявление в связи с данным проектом резолюции. |
In return, you made her an accessory to murder. |
А взамен вы сделали её соучастницей этих убийств. |
I'm happy you made it, darling. |
Я рада что вы это сделали, ребята. |
See, now, we... we made a bet. |
Видишь ли, мы сделали ставки. |
My cat was cured by the serum my parents made. |
Кота вылечила сыворотка, которую сделали мои родители. |
I'm betting the baby's parents would have made multiple IVF attempts before they tried surrogacy. |
Наверняка родители ребенка сделали несколько попыток ЭКО, а потом решились на суррогата. |
We've made discoveries of such a nature, they may require an extraordinary decision from you. |
Мы сделали открытие такого плана, что может потребовать нестандартного решения. |
What? Apparently, you made some inappropriate remarks to Amanda Stevenson earlier today. |
Судя по всему, сегодня вы сделали несколько неуместных замечаний Аманде Стивенсон. |
As a reward, he's made prime minister. |
В качестве награды, его сделали премьер-министром. |
She understood what they've made him. |
Она понимала, что они с ним сделали. |
And you've made me a better person, and I thank you for that. |
Вы сделали меня лучшим человеком, и я благодарна вам за это. |
And now they made him to be a jaeger. |
А теперь его еще егерем сделали. |
I bet... they both made one. |
Бьюсь об заклад... они оба их сделали. |
The day we made those windchimes... |
На следующий день мы сделали эти колокольчики... |
You made a choice, and now, she's dead. |
Вы сделали выбор и теперь она мертва. |
My dear Elizabeth, this news has made me the happiest of men. |
Дорогая Элизабет, эти новости сделали меня счастливейшим из мужчин. |
If they're man-made, they were made here. |
Если эти твари рукотворны, их сделали здесь. |