| We salute the countries and the personalities that made that accommodation possible. | Мы приветствуем страны и тех людей, которые сделали это событие возможным. | 
| By comparison, at the same date in 1992 only 17 States had made no regular budget contribution. | Для сравнения: в тот же период времени в 1992 году в регулярный бюджет не сделали взносы только 17 государств. | 
| We have made important advances in increasing the exposure of our economy to world trade. | Мы сделали важные шаги вперед в расширении участия нашей экономики в мировой торговле. | 
| I am very grateful to all the friends who made this possible. | Я выражаю глубокую признательность всем друзьям, которые сделали все это возможным. | 
| The United States has made a contribution of a computer package for the Office of the Prosecutor valued at up to $2,300,000. | Соединенные Штаты сделали взнос в виде компьютерного оборудования для Канцелярии Обвинителя на сумму около 2300000 долл. США. | 
| Moreover, by the end of September 1994, there were still 62 Member States which had made no payment. | Кроме того, на конец сентября 1994 года по-прежнему насчитывалось 62 государства-члена, которые не сделали никаких выплат. | 
| Statements in connection with the revised draft resolution were made by the representative of Malaysia and the observer for Portugal. | Представитель Малайзии и наблюдатель от Португалии сделали заявление в связи с измененным таким образом проектом резолюции. | 
| Statements in connection with the draft resolution and the proposed amendments were made by the representatives of Australia and Malaysia. | Представители Австралии и Малайзии сделали заявления в связи с проектом резолюции и предложенными поправками. | 
| Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of Bangladesh and Malaysia. | Представители Бангладеш и Малайзии сделали заявление в связи с данным проектом резолюции. | 
| In return, you made her an accessory to murder. | А взамен вы сделали её соучастницей этих убийств. | 
| I'm happy you made it, darling. | Я рада что вы это сделали, ребята. | 
| See, now, we... we made a bet. | Видишь ли, мы сделали ставки. | 
| My cat was cured by the serum my parents made. | Кота вылечила сыворотка, которую сделали мои родители. | 
| I'm betting the baby's parents would have made multiple IVF attempts before they tried surrogacy. | Наверняка родители ребенка сделали несколько попыток ЭКО, а потом решились на суррогата. | 
| We've made discoveries of such a nature, they may require an extraordinary decision from you. | Мы сделали открытие такого плана, что может потребовать нестандартного решения. | 
| What? Apparently, you made some inappropriate remarks to Amanda Stevenson earlier today. | Судя по всему, сегодня вы сделали несколько неуместных замечаний Аманде Стивенсон. | 
| As a reward, he's made prime minister. | В качестве награды, его сделали премьер-министром. | 
| She understood what they've made him. | Она понимала, что они с ним сделали. | 
| And you've made me a better person, and I thank you for that. | Вы сделали меня лучшим человеком, и я благодарна вам за это. | 
| And now they made him to be a jaeger. | А теперь его еще егерем сделали. | 
| I bet... they both made one. | Бьюсь об заклад... они оба их сделали. | 
| The day we made those windchimes... | На следующий день мы сделали эти колокольчики... | 
| You made a choice, and now, she's dead. | Вы сделали выбор и теперь она мертва. | 
| My dear Elizabeth, this news has made me the happiest of men. | Дорогая Элизабет, эти новости сделали меня счастливейшим из мужчин. | 
| If they're man-made, they were made here. | Если эти твари рукотворны, их сделали здесь. |