| Remember that little investment we made, a few months back, into the... | Помнишь ту маленькую инвестицию, которую мы сделали несколько месяцев назад |
| And I ask it every day and, truthfully, I think childbirth has made you more attractive. | И я задаю его себе каждый день и, честно говоря, думаю, что роды сделали тебя более привлекательной. |
| The older man and I made a stop to warm up. | Со взрослым мужчиной мы сделали остановку, чтобы погреться |
| Car stunts are another area where technology and engineering advances have made life easier for us, and safer. | Трюки с машинами - это ещё одна область, где технология и инженерная мысль сделали нашу жизнь легче и безопаснее. |
| because you made this move that a lot of people advised you was crazy. | Вы сделали такой шаг, из-за которого многие посчитали Вас сумасшедшим. |
| We... we made two versions, one for women and another for men. | Мы... мы сделали две версии, одну для женщин и другую для мужчин. |
| So they made you a driver? | Так они сделали из тебя водителя? |
| So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions. | Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. |
| We made an application for Layar, augmented reality, to find these AEDs. | Мы сделали карту для Layar - приложения дополненной реальности со всеми дефибрилляторами. |
| Whatever you have done... whoever you have made yourself... | Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали... |
| The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. | Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |
| So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D. | Итак, мы сделали 20 роботов за последние 8 лет, во время получения моей степени PhD. |
| And dozens, dozens of innocent lives were put in danger, all to clean up a mess that you made 40 years ago. | И в опасности были десятки невинных жизней, и все для того, чтобы подчистить то, что вы сделали 40 лет назад. |
| No, we actually made a couple of stops | Нет, вообще-то мы сделали пару остановок |
| Do you know when they made the first Super Snake? | Знаешь, когда сделали первый Суперснейк? |
| You know why they made it? | А знаешь, зачем его сделали? |
| Do you know how many they made? | А знаешь, сколько машин тогда сделали? |
| We've made some sandwiches for you and the others, as I doubt you'll be off duty before midnight. | Мы сделали сэндвичи для вас и для остальных, поскольку вряд ли вы освободитесь до полуночи. |
| You know, I used to think it was our families that made us who we are. | Ты знаешь, я думаю это всё от наших семей они сделали нас такими, коими мы являемся. |
| Do you know they made this guy a captain? | В курсе, что его сделали капитаном? |
| Two and three have not been made. | Два и три мы еще не сделали |
| These monkeys made a tunnel between two apartments? | Эти обезьяны сделали туннель между двумя квартирами? |
| It is your insatiable curiosity, your unquenchable quest for knowledge, and of course your generous donations that have made this evening possible. | Это ваше ненасытное любопытство, ваш неиссякаемый поиск знаний, и, конечно же, ваши щедрые пожертвования сделали этот вечер возможным. |
| White people made this country - the most powerful on earth! | Белые люди сделали эту страну самой могущественной на Земле! |
| 23 years together made you a family, one I'm proud to have been adopted by. | 23 года, проведенные вместе, сделали вас семьёй, и я рад, что эта семья приняла меня. |