| I come here in '05, and they made me librarian in 1912. | Появился здесь в 1905, а библиотекарем сделали в 1912. | 
| My father had it made for me. | Мне его сделали по указу отца. | 
| I am what people made me. | Я такой, каким меня сделали люди. | 
| You made a tough choice, Mr. Aurelio. | Вы сделали сложный выбор мистер Аурелио. | 
| We've made numerous calls to his organization, but we haven't been able to reach him personally just yet. | Мы сделали несколько звонков в его организацию, но пока не смогли выйти на него самого. | 
| I think that we both made some bad choices. | Я думаю, что мы оба сделали какие-то неправильные выборы. | 
| I think you've made a mistake. | Я думаю, что вы сделали ошибку. | 
| She was one of the few judges that made it possible for women to advance in law. | Она была одной из нескольких судей, которые сделали возможным продвижение женщин в юриспруденции. | 
| And the truth is you two made a big mistake letting each other go. | И правда в том, что вы двое сделали большую ошибку расставшись. | 
| We did anything that we thought made sense | Мы сделали все, что, как мы подумали, имеет смысл. | 
| Well, over the years, we made a few improvements. | Ну, на протяжении многих лет, мы сделали несколько улучшений. | 
| We made it. I love you, man. | Мы это сделали, я люблю тебя. | 
| We made a few traffic lights go red the entire night. | Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет. | 
| I shall restore all the traditions that made her great. | Я восстановлю все те обычаи, что сделали Рим великим. | 
| We made our choice when we stole this vessel. | Мы сделали наш выбор, когда украли этот корабль. | 
| We made our own apple salad with a delicious dressing of melted camembert. | А еще сделали яблочный салат с очень вкусным соусом из расплавленного сыра камамбер. | 
| We brought all your presents here and we have our treats and this book which we made. | Мы пренесли сюда все твои подарки, угощение и этот альбом, который сами сделали для тебя. | 
| We made them and they obey us. | Мы их сделали и они нас слушаются. | 
| In the travelling box that they'd made me. | В дорожной коробке, которую для меня сделали. | 
| I'd hate to see the ants who made those. | Не хотелось бы мне столкнуться с муравьями, которые это сделали. | 
| Human emotion is what made you the hero that you are today. | Именно человеческие эмоции сделали тебя тем героем, каким ты стал. | 
| Those terrible first months of the war made him stern, silent and even cruel. | Ёти страшные первые мес€цы войны сделали его суровым, замкнутым и даже жестоким. | 
| They... they made you into something I don't recognize. | Они... сделали из тебя что-то, чего я не принимаю. | 
| All those tests... all those trials that made you strong. | Все те проверки все испытания сделали тебя сильным. | 
| Muhammad's armies made invasion a religious duty. | Армии Мухаммеда сделали захват новых территорий своим религиозным долгом. |