Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
ASEAN thanked those States and other donors that had made significant voluntary contributions to the Programme of Assistance over the past few years. АСЕАН признательна тем государствам и прочим донорам, которые за последние несколько лет сделали значительные добровольные взносы на Программу помощи.
He also thanked representatives of member countries and observers for the contributions and valuable comments that had been made. Он также поблагодарил представителей стран-членов и наблюдателей за их вклад и ценные замечания, которые они сделали.
The panellists discussed key issues, identified challenges and made strategic recommendations for the achievement of the rights of children with disabilities. Участники группы обсудили основные вопросы, отметили трудности и сделали стратегические рекомендации о путях обеспечения прав детей-инвалидов.
Participants considered the document, made comments and requested the secretariat to incorporate the comments in a revised version. Участники рассмотрели этот документ, сделали свои замечания и просили секретариат включить их в пересмотренный вариант данного документа.
However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. Тем не менее большинство пользователей систем ОПР сообщили, что такие адаптации добавили в документооборот еще больше процедур и сделали систему еще более громоздкой в использовании.
Similar statements were made by other delegations, including Belarus and EEC. Аналогичные заявления сделали другие делегации, включая делегации Беларуси и ЕврАзЭК.
Japan and South Korea made modest contributions. Япония и Южная Корея тоже сделали небольшие взносы.
All efforts were made by both Parties and the secretariat to ensure that the outcomes of the Conference duly reflected the same. Стороны и секретариат сделали все, с тем чтобы обеспечить должное отражение в решениях Конференции этой задачи.
During the discussion that followed, delegations made several comments on the draft document. В ходе последовавшего обсуждения делегации сделали ряд замечаний по проекту документа.
Forum 18, JS2 and the International Human Rights Committee (IHRC) made similar observations. Аналогичные замечания сделали "Форум 18", авторы СП2 и Международный комитет по правам человека (МКПЧ).
HRW, Reporters without Borders (RSF), JS1 and JS2 made similar observations. Аналогичные замечания сделали ХРУ, "Репортеры без границ" (РБГ), авторы СП1 и СП2.
In that connection, Member States must fulfil the pledges recently made in Cairo. В этой связи государства члены должны выполнить свои заявления о взносах, которые они сделали недавно в Каире.
The events on the Maidan in 2013 had made those goals apparent and had swept away the corrupt ideals of past authorities. События на Майдане в 2013 году сделали эти цели очевидными и смели коррупционные идеалы прошлой власти.
Upon receipt of instructions from their capitals, some delegations made additional comments on the draft text prepared by the Chair-Rapporteur. После получения инструкций из своих столиц некоторые делегации сделали дополнительные комментарии по проекту текста, подготовленному Председателем-Докладчиком.
Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. Затем были вновь заявлены некоторые предложения, которые ранее сделали другие делегации.
Board members made no comments in response to the UNDP presentation. Члены Совета не сделали никаких комментариев в ответ на представление ПРООН.
Some of them have made strides in this area. Некоторые из них сделали заметные шаги в этой области.
It expressed appreciation to the Governments and organizations for providing experts that had made the review possible. Он выразил признательность правительствам и организациям за предоставление экспертов, которые сделали проведение этого обзора возможным.
Both the Sub-commission and the delegation had made presentations and exchanged views. Как подкомиссия, так и делегация сделали презентации и обменялись мнениями.
During the discussion of the joint programme of work, several proposals and amendments were made by member States. В ходе обсуждения совместной программы работы государства-члены сделали ряд предложений и внесли некоторые поправки.
However, the worsening security situation and increasing violence made it difficult for women to move. Однако усугубление ситуации в сфере безопасности и рост насилия сделали затруднительным дальнейшее продвижение женщин.
During the period under review Saint Vincent and the Grenadines has made tremendous strides in achieving the Millennium Development Goals. В отчетный период Сент-Винсент и Гренадины сделали гигантские шаги в достижении Целей развития тысячелетия.
It should seek to rehabilitate victims and avoid re-victimization by addressing the factors that made them vulnerable. За счет устранения факторов, которые сделали пострадавших уязвимыми, следует добиваться их реабилитации и избегать их повторной виктимизации.
We all got our own puff paints... and made these little customized onesies. Нам дали краску, и мы сами сделали ползунки.
But you made one small error. Но Вы сделали одну маленькую ошибку.