Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
Your victories, inspiring victories, in the Austrian Wars have made you a public figure. Ваши победы, вдохновляющие победы, в австрийских войнах, сделали вас общественной фигурой.
We can go with the tape you made of him admitting their defector was actually KGB. Можно использовать запись которую вы сделали, где он признаётся, что их перебежчик на самом деле был агентом КГБ.
They made it to look like her, And they did the same thing to me. Они заказали куклу, похожую на Эллу, и то же самое они сделали со мной.
They made me look cowardly flight, what they did Они обратили нас в трусливое бегство, вот что они сделали
"A" sent her over there, and made it look like we did. "Э" послала ее туда так, будто это сделали мы.
But... before that, I'd like to ask you about the previous time when you made a similar you withdrew it. Но... перед этим я бы хотел спросить у вас о прошлом разе, когда вы сделали подобное заявление... но забрали его.
After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах.
And yet somehow we'd made it, in cars that really weren't built for this kind of work. И все же как то мы сделали это, в машинах, которые для этого не созданы.
Well, they've made an assumption, I suppose, from where they found her. Ну, думаю они сделали такое предположение исходя из места, где её нашли.
You know, The Sopranos could have just been a show about mob guys that people forgot, but they made it, like, a piece of art. "Клан Сопрано" мог быть просто сериалом о мафии который люди забыли бы, но создатели сделали из него произведение искусства.
I can't believe we made it. Не верю, что мы это сделали
Two and a half years as chief of Starfleet operations may have made me a little stale, but I wouldn't exactly consider myself untried. Два с половиной года в качестве Руководителя Операциями Звездного Флота возможно, и сделали меня немного вялым, но я бы не сказал, что я неиспытанный.
Couldn't they just have made wider slippers? Почему они не сделали тапки пошире?
Remember when we made the news show for eighth grade? Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had. Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности.
To replace the one that you two made? Это взамен того, который вы мне сделали?
No, actually, we've made that up, apparently. Нет, на самом деле, мы сделали его.
He fell for what we made you, А на то, что мы из тебя сделали.
You are not able to make choices, they are made for you. Вы не можете сделать выбор его сделали за вас.
They made it their home, their... their hell. Они сделали ее своим домом, своим... Адом.
Do you think 10 years on the sauce has made him more reasonable? Думаете, 10 лет проспиртовки сделали его более благоразумным?
So they just made an elephant with a contour mark on its back. Поэтому они сделали слона с отметкой 300 на спине
Jane, you made it past the pirates! Джейн, Вы сделали это... вы были у пиратов!
You said that you made yourself repulsive so that he wouldn't touch you. Сказали, что сделали себя отталкивающим, чтобы он не добрался до вас.
I mean... you had one made, so... he could have one too. Я подумал - вот вы сделали копию... стало быть, и он мог.