| Your victories, inspiring victories, in the Austrian Wars have made you a public figure. | Ваши победы, вдохновляющие победы, в австрийских войнах, сделали вас общественной фигурой. | 
| We can go with the tape you made of him admitting their defector was actually KGB. | Можно использовать запись которую вы сделали, где он признаётся, что их перебежчик на самом деле был агентом КГБ. | 
| They made it to look like her, And they did the same thing to me. | Они заказали куклу, похожую на Эллу, и то же самое они сделали со мной. | 
| They made me look cowardly flight, what they did | Они обратили нас в трусливое бегство, вот что они сделали | 
| "A" sent her over there, and made it look like we did. | "Э" послала ее туда так, будто это сделали мы. | 
| But... before that, I'd like to ask you about the previous time when you made a similar you withdrew it. | Но... перед этим я бы хотел спросить у вас о прошлом разе, когда вы сделали подобное заявление... но забрали его. | 
| After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. | После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах. | 
| And yet somehow we'd made it, in cars that really weren't built for this kind of work. | И все же как то мы сделали это, в машинах, которые для этого не созданы. | 
| Well, they've made an assumption, I suppose, from where they found her. | Ну, думаю они сделали такое предположение исходя из места, где её нашли. | 
| You know, The Sopranos could have just been a show about mob guys that people forgot, but they made it, like, a piece of art. | "Клан Сопрано" мог быть просто сериалом о мафии который люди забыли бы, но создатели сделали из него произведение искусства. | 
| I can't believe we made it. | Не верю, что мы это сделали | 
| Two and a half years as chief of Starfleet operations may have made me a little stale, but I wouldn't exactly consider myself untried. | Два с половиной года в качестве Руководителя Операциями Звездного Флота возможно, и сделали меня немного вялым, но я бы не сказал, что я неиспытанный. | 
| Couldn't they just have made wider slippers? | Почему они не сделали тапки пошире? | 
| Remember when we made the news show for eighth grade? | Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса? | 
| These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had. | Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности. | 
| To replace the one that you two made? | Это взамен того, который вы мне сделали? | 
| No, actually, we've made that up, apparently. | Нет, на самом деле, мы сделали его. | 
| He fell for what we made you, | А на то, что мы из тебя сделали. | 
| You are not able to make choices, they are made for you. | Вы не можете сделать выбор его сделали за вас. | 
| They made it their home, their... their hell. | Они сделали ее своим домом, своим... Адом. | 
| Do you think 10 years on the sauce has made him more reasonable? | Думаете, 10 лет проспиртовки сделали его более благоразумным? | 
| So they just made an elephant with a contour mark on its back. | Поэтому они сделали слона с отметкой 300 на спине | 
| Jane, you made it past the pirates! | Джейн, Вы сделали это... вы были у пиратов! | 
| You said that you made yourself repulsive so that he wouldn't touch you. | Сказали, что сделали себя отталкивающим, чтобы он не добрался до вас. | 
| I mean... you had one made, so... he could have one too. | Я подумал - вот вы сделали копию... стало быть, и он мог. |