| We've made a thorough report. | Мы сделали исчерпывающий доклад. |
| And then we made this. | А потом мы сделали вот это. |
| You've made me a hero. | ы сделали мен€ героем. |
| You have made me an object of ridicule. | Вы сделали меня объектом насмешек. |
| You made it, right? | Это ведь вы его сделали? |
| We made our own ricotta. | Мы сами сделали рикотту. |
| We've made our choices. | Мы сделали свой выбор. |
| You made me a comic book? | Вы сделали комикс для меня? |
| They've made their decision. | Они сделали свой выбор. |
| Gyp, you made it. | Джип, вы сделали это. |
| You've made, clearly, a real effort. | Вы сделали неплохую попытку. |
| You've made a wise decision. | ы сделали мудрое решение. |
| He's been made into a cyborg. | Из него киборга сделали. |
| You've made this personal. | Вы сделали это личным делом. |
| Just made a big mistake. | Просто сделали большую ошибку. |
| If wishing made it so. | Если бы желающие сделали это. |
| Do you think they made it? | Думаешь, они сделали это? |
| I think you made the right call. | Думаю вы сделали правильный выбор. |
| These were made for Mary Stuart. | Их сделали для Марии Стюарт. |
| But we made our choice. | но мы сделали свой выбор. |
| You and Klaus made something special. | Вы с Клаусом сделали нечто особенное |
| Guys, you made it. | Парни, вы это сделали. |
| They made the general a national hero. | Они сделали генерала национальным героем. |
| So we made it worse. | Значит мы сделали еще хуже. |
| And if you've made copies... | И если вы сделали копии... |