Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
In doing so, we have made the MDGs part of our national development policy. Для этого мы сделали ЦРДТ частью нашей национальной политики в области развития.
The Conference notes the fact that certain States Parties made the information they provide publicly available. Конференция отмечает тот факт, что отдельные государства-участники сделали представленную ими информацию общедоступной.
Some delegations made concrete suggestions of a textual nature. Некоторые делегации сделали конкретные предложения текстуального характера.
The Philippines has made no reservations in its ratification of the OP-CAT. Филиппины не сделали оговорок при ратификации ФП-КПП.
Similar calls were also made by other participants. Такие призывы также сделали и другие участники.
Some AHWG members made observations outside the context of the proposed categorization, highlighting issues that they felt needed in-depth discussion later. Ряд членов СРГ сделали замечания вне контекста предлагаемой разбивки по категориям и остановились на вопросах, которые, по их мнению, требуют углубленного обсуждения в последующий период времени.
Statements were made by the representatives of Brazil, Belarus and Costa Rica. Представители Бразилии, Беларуси и Коста-Рики сделали заявления.
A reference was made by two delegations to the 1995 report. Две делегации сделали ссылки на доклад 1995 года.
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
With mine clearance deadlines looming, we made this issue the major theme of the Seventh Meeting of States Parties. В связи с подходом предельных сроков минной расчистки мы сделали эту проблему крупной темой седьмого Совещания государств-участников.
All those who spoke on the agenda item made statements on the first set of recommendations, on strengthening border controls. Все выступавшие по этому пункту повестки дня сделали заявления в отношении первой группы рекомендаций об усилении пограничного контроля.
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления.
After the adoption of the two resolutions, the representatives of the Russian Federation, China, the United Kingdom and Italy made statements. После принятия двух вышеупомянутых резолюций представители Российской Федерации, Китая, Соединенного Королевства и Италии сделали заявления.
I made a point of promoting the Optional Protocol particularly with representatives of the countries that expressed reservations to it. Я особо выделяла Факультативный протокол в ходе моих встреч с представителями стран, которые сделали к нему оговорки.
These States should also ensure that fissile material declared surplus to military needs is made subject to international control, as indeed some have already done. Этим государствам следует также обеспечить, чтобы расщепляющийся материал, объявленный избыточным по отношению к военным потребностям, был подчинен международному контролю, как, собственно, уже и сделали некоторые.
Over 20 developing countries have made contributions to the Fund, illustrating its broad donor base and growing Member State support. Тот факт, что в Фонд миростроительства сделали взносы свыше 20 развивающихся стран, говорит о том, что он имеет широкую донорскую базу и пользуется все более активной поддержкой со стороны государств-членов.
The representatives of the United States of America and Ukraine, in their capacity as observers, also made statements. Заявления сделали также, в своем качестве наблюдателей, представители Соединенных Штатов Америки и Украины.
They have changed the global agenda and made access to treatment a right and a global entitlement. Они изменили глобальную повестку дня и сделали так, что доступ к лечению теперь признан в качестве права во всем мире.
A total of 38 technical presentations were made by speakers from both developing and industrialized countries over four days. За четыре дня выступавшие из развивающихся и промышленно развитых стран сделали в общей сложности 38 технических докладов.
Statements were also made by representatives of the observers the African Union and the South African Commission on Human Rights. Заявления также сделали наблюдатели от Африканского союза и Южноафриканской комиссии по правам человека.
Funding commitments have also been made by Germany and the Netherlands. Заявления о предоставлении финансовой помощи сделали также Германия и Нидерланды.
They had, however, made no comments. Однако они не сделали никаких замечаний.
Representatives of Maryland University, United States, and the Office for Outer Space Affairs made keynote presentations. Основные доклады сделали представители Мэрилендского университета Соединенных Штатов Америки и Управления по вопросам космического пространства.
Twelve presentations were made on the new module by Argentina, Colombia and Peru. Представители Аргентины, Колумбии и Перу сделали 12 сообщений, посвященных новому модулю.
In this connection, the resolutions on joint action for development in Africa coincide with the announcement we made at the General Assembly. В этой связи резолюции о совместных действиях в целях развития в Африке совпадают с объявлением, которое мы сделали в Генеральной Ассамблее.