Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
I think we made a whole bunch of good ones today. Я думаю, что мы сегодня сделали целую кучу хороших.
Roz killed herself, and now I see you making the same mistakes your father and I made. Роз убила себя, а теперь я вижу, как ты повторяешь ту же ошибку, что сделали мы с твоим отцом.
What-Ty? Look at the cake that we made for mom. Посмотри на торт, который мы сделали для мамы.
Your father and I made a choice... Твой отец и я сделали выбор...
Then we made some little mistakes. Потом мы сделали несколько мелких ошибок.
He said they made the editorial decision to only cite the lead scientist. Он сказал, что они сделали в редакции решения только процитировать ведущего ученого.
We made this vehicle bulletproof with nothing but phone books. Мы сделали защитили эту машину, используя только телефонные книги.
Fifteen years ago, the fed redesigned the hundred, made Franklin's portrait bigger. 15 лет назад федералы изменили дизайн сотенной купюры, сделали портрет Франклина больше.
We wanted you to protect us but you just made things worse. Мы хотели чтобы вы защищали нас, но вы только сделали хуже.
That was a great incision you made, considering you were half-blind. Вы сделали отличный разрез, учитывая, что Вы наполовину слепы.
Those files made me, David Rosen, a winner. Те файлы сделали меня, Дэвида Роузена, победителем.
There were many countries with limited financial resources that, thanks to good policies, had made communications technologies more accessible. Есть много стран с ограниченными финансовыми ресурсами, которые благодаря эффективной политике сделали коммуникационные технологии более доступными.
Several presentations on the Framework were made by the Statistics Division and by international and national experts at similar forums throughout 2013. Представители Статистического отдела и международные и национальные эксперты сделали ряд посвященных Базовым принципам докладов в ходе подобных мероприятий в 2013 году.
This requirement is having a significant impact on the financial reports of some first-time adopters, particularly if they have recently made major acquisitions. Это требование имеет существенные последствия для финансовых отчетов некоторых субъектов, впервые использующих МСФО, особенно если они недавно сделали крупные приобретения.
Representatives of the Governments of Italy and Switzerland made presentations to the Conference on the item. Представители правительств Италии и Швейцарии сделали для участников Конференции сообщения по данному вопросу.
Presentations were made by three experts on the criteria of persistence, bioaccumulation and potential for long-range environmental transport. Три эксперта сделали сообщения по таким критериям, как: стойкость, биоаккумуляция и способность к переносу в окружающей среде на большие расстояния.
Council members (11 of whom were represented at the level of Foreign Ministers) made explanations of vote. Члены Совета (11 из которых были представлены на уровне министров иностранных дел) сделали заявления с разъяснением мотивов голосования.
I should like to thank the Haitian people and the international community for their efforts that have made these achievements possible. Я хотел бы выразить благодарность гаитянскому народу и международному сообществу за их усилия, которые сделали такие достижения возможными.
The Governments of Japan, Greece and Switzerland made a contribution to the Trust Fund for the International Ministerial Conference. Правительства Японии, Греции и Швейцарии сделали взносы в Целевой фонд для Международной конференции министров.
At the last plenary, three delegations - Ukraine, China and the Russian Federation - made statements with regard to the latest developments. На последнем пленарном заседании три делегации - Украина, Китай и Российская Федерация - сделали заявления по поводу последних веяний.
Finally, we have raised a number of concerns and made several observations regarding the working methods of the Council. И, наконец, мы поднимали ряд проблем и сделали несколько замечаний относительно методов работы Совета.
Some groups of States made formal statements, which are reflected below. Некоторые группы государств сделали официальные заявления, содержание которых отражено ниже.
Several donor countries made major pledges at the Conference. Ряд стран-доноров сделали на Конференции заявления о внесении крупных взносов.
The European Union understands that technical and logistical reasons made it impossible to hold both sets of elections concurrently this autumn. Европейский союз понимает, что технические и материально-технические причины сделали невозможным одновременное проведение обоих выборов этой осенью.
Following the secretariat's introduction, the participants made general statements of their positions on the development of SAICM. После вступительного слова представителя секретариата участники сделали общие заявления с разъяснением своих позиций по вопросу о разработке СПМРХВ.