Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. |
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными. |
But, like doctors, they have made life manifestly better for everyone. |
Но, как и врачи, они сделали жизнь явно лучше для всех. |
We have not only ratified the European Human Rights Convention, we also made it a part of our own Constitution. |
Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции. |
Of course, we've made some state-of-the-art upgrades since then. |
Мы, разумеется, сделали необходимую модернизацию с тех пор. |
I don't know why we made it either. |
Я тоже не знаю, почему мы это сделали. |
Their financial innovations made them extremely rich but brought America and the global economy to the brink of ruin. |
Эти финансовые инновации сделали их чрезвычайно богатыми, но довели Америку и мировую экономику до грани разорения. |
On the other hand, the G-7 made a truly important contribution in offering debt relief. |
С другой стороны, страны большой восьмерки сделали воистину важный вклад, предложив облегчить бремя долгов. |
Comroe traced the origins of these advances back to the breakthrough discoveries that made them possible. |
Комро проследил источники этих достижений вплоть до переломных открытий, которые сделали их возможными. |
We've just made terrible relationship choices. |
Мы только что сделали ужасный выбор в отношениях. |
They basically made it a whole lot lighter, so everything was carbon fibre. |
Они сделали авто гораздо более лёгким, поэтому там практически все из углеволокна. |
We've already made oils, so you can imagine something similar to coconut oil or olive oil or soybean oil. |
Мы уже сделали масла, так что можно представить что-нибудь похожее на кокосовое, оливковое или соевое масло. |
We have made a lot of discoveries, we have shown that extracellular matrix talks to chromatin. |
Мы уже сделали много открытий: мы увидели, что внеклеточный матрикс взаимодействует с хроматином. |
Then they just made their bombs bigger. |
И они только что сделали их больше. |
Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances. |
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед. |
This contrast, and a strong attack on the liberal Civic Platform, made it impossible to create a moderate right-wing coalition. |
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка. |
Pathetic attempts to go it alone have not made Europe stronger, and anti-Americanism harms Europe more than the US. |
Жалкие потуги действовать самостоятельно не сделали Европу сильнее, и антиамериканизм вредит Европе больше, чем США. |
The economy was on its knees, and the abuse of trade-union power had made Britain almost ungovernable. |
Экономика стояла на коленях, а злоупотребления властью профсоюзов сделали Британию практически неуправляемой. |
Those dancing on the Wall, 20 years ago, made their choice. |
Люди, танцующие на Стене 20 лет назад, сделали свой выбор. |
And the first days of 2014 have made it darker still. |
А первые дни нового 2014 года сделали его все более темным. |
To be sure, governments and multilateral institutions made some reasonable attempts to restore confidence. |
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие. |
But I don't see any institutional changes that have made them so. |
Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми. |
Just over 30 years ago, the nations of the world assembled at Alma-Ata and made this iconic declaration. |
Немногим более 30 лет назад нации мира собрались в Алма-Ате и сделали достойное уважения заявление. |
And gratitude to the man collaborators who made this possible. |
И чувство благодарности коллегам, которые сделали это возможным. |
We made a model of the jaw without bone in it. |
Мы сделали модель челюсти без кости. |
So they made it really easy to find it. |
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить. |