| Distinguished delegates, you made the swift adoption of this year's CD agenda possible. | Уважаемые делегаты, вы сделали возможным быстрое принятие повестки дня КР на этот год. | 
| Developments in international law had made it necessary to create specialized judicial organs, in addition to the International Court of Justice. | Тенденции в области международного права сделали необходимым создание специализированных судебных органов в дополнение к Международному Суду. | 
| Before the vote on the motion of priority, statements were made by the representatives of Cuba, China, Benin, France and Ghana. | Перед голосованием предложения о первоочередности заявления сделали представители Кубы, Китая, Бенина, Франции и Ганы. | 
| Despite some macroeconomic improvements, the country's slow growth rate had made it impossible to reduce poverty indicators. | Несмотря на некоторые улучшения макроэкономических показателей, низкие темпы экономического роста в его стране сделали невозможным сокращение масштабов и уровня нищеты. | 
| Several representatives made general comments on the revised draft plans of action. | Ряд представителей сделали общие замечания по пересмотренным планам действий. | 
| We have made peace a strategic option. | Мы сделали свой стратегический выбор в пользу мира. | 
| Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. | Многие также сделали существенные инвестиции в физическую инфраструктуру и развитие людских ресурсов для повышения результатов экономической деятельности и производительности. | 
| We've made online booking really easy: just one list shows you the least expensive flights so you can compare them yourself. | Мы сделали бронирование онлайн по-настоящему легким: в одном списке показаны самые недорогие рейсы, чтобы Вы могли сравнивать их самостоятельно. | 
| Three of the countries in the Central and Eastern Europe region have made significant steps towards regional and global economic integration. | Три страны из региона Центральной и Восточной Европы сделали серьезные шаги на пути региональной и всемирной экономической интеграции. | 
| Ubuntu comes first in a list of popularity of different versions of Linux made by the DistroWatch website. | Ubuntu поставляется первым в списке популярности различных версий Linux сделали сайт DistroWatch. | 
| Technically speaking, the traffic is not stopped, but you made it impossible for a website to "find". | Технически говоря, это движение не остановлено, а вы сделали его невозможным для веб-сайта для "Найти". | 
| Several blogs that made him quite popular today, among others: JokoSusilo.Com, FormulaBisnis.Com, and RahasiaBlogging.Com. | Несколько блогов, которые сделали его весьма популярным сегодня, среди прочего: JokoSusilo.Com, FormulaBisnis.Com, и RahasiaBlogging.Com. | 
| These customers made more attractive cards can kullanarakda card systems... | Эти клиенты сделали более привлекательным карт могут kullanarakda карточных систем... | 
| I who made the layout, taking as base, the visual identity of the Star Tech and some similarities with the site. | Iий сделали план, принимающ как основание, визуально тождественность техника звезды и некоторые сходства с местом. | 
| Delivering the goods is now cheaper because we have made the initial investments. | Сейчас обеспечивать результаты дешевле, поскольку мы сделали исходные капиталовложения. | 
| The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular selection, Edit/Clear). | Левую часть первого слоя сделали прозрачной (прямоугольное выделение, правка/очистить). | 
| The left part of the third layer has been made transparent. | Левую часть третьего слоя сделали прозрачной. | 
| "Trapaiadas" had been as much that we made with this car that will go to leave homesicknesses. | «Trapaiadas» было как много мы сделали с этим автомобилем пойдет выйти homesicknesses. | 
| Many speakers have made very important proposals in the past. | В прошлом многие ораторы сделали ряд весьма важных предложений. | 
| The Governments of Switzerland, the United States of America and Ireland made timely contributions and pledges. | Правительства Швейцарии, Соединенных Штатов Америки и Ирландии своевременно объявили и сделали свои взносы. | 
| The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard architecture virtually obsolete. | Изменения в уровне ввода в ядрах версии 2.6 сделали архитектуру клавиатуры виртуально ненужной. | 
| Thus, Blizzard is made sure that there are two different Realm types at launch. | Поэтому разработчики игры сделали так, что в игре изначально существуют два типа миров. | 
| But see if you made a move was mad funny. | Но увидеть, если вы сделали шаг был безумно смешной. | 
| Google/ HTC only made drivers for models that will make Android, like Magic or Hero. | Google/ HTC сделали только драйверы для моделей, которые сделают Android, как по волшебству или герой. | 
| Structural changes in the department-store industry have also made survival of these malls difficult. | Структурные изменения в отрасли универмагов также сделали выживание этих торговых центров трудным. |