Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
There were also suggestions which, if adopted, would have made the exercise of diplomatic protection in such cases possible if humanitarian concerns justified such intervention. Прозвучали также предложения, которые в случае их принятия сделали бы осуществление дипломатической защиты в таких случаях возможным, если гуманитарные соображения оправдывали бы такое вмешательство.
I might add that recent United Nations reforms, which have made it more attractive for smaller States to join the Organization, was a turning point in our decision to apply for membership. Мог бы добавить, что реформы, проводимые в последнее время в самой Организации Объединенных Наций, которые сделали ее более привлекательной для вступления в ее ряды малых государств, стали одной из главных причин нашего решения подать заявление о вступлении в ее члены.
Some States parties to the European Framework Convention for the Protection of National Minorities had made a declaration when ratifying it which contained a definition of the term "national minority". Некоторые государства - участники Европейской рамочной конвенции о защите национальных меньшинств при ее ратификации сделали заявление, которое содержит понятие термина «национальное меньшинство».
We have made a number of initial observations to management on financial issues; and on management and governance. Мы сделали ряд первоначальных замечаний руководству по финансовым вопросам и по вопросам руководства и управления.
After working in groups on each of the three subjects, the workshop discussed the issues in plenary and made the following recommendations. После работы в рамках групп по каждому из трех вопросов участники рабочего совещания обсудили эти вопросы на пленарном заседании и сделали следующие рекомендации.
In Croatia we made the choice to strengthen our democratic institutions, reform our judiciary and develop a State where nobody is above the law. В Хорватии мы сделали выбор в пользу укрепления наших демократических институтов, реформирования нашей судебной системы и развития государства, где никто не стоит выше закона.
Another lesson learned from that crisis was that rapid growth and the world-wide linking of private capital markets made various countries more vulnerable to changes than market forecasts indicated. Другой извлеченный из этого кризиса урок заключался в том, что быстрый рост и установление связей между рынками частного капитала во всем мире сделали различные страны более уязвимыми для изменений, чем это предполагалось в рыночных прогнозах.
Their search for accountability for past abuses and their struggle for democratic rights had made them subject to repression by States and other actors. Их стремление к привлечению к ответственности за имевшие место в прошлом правонарушения и их борьба за демократические права сделали их объектом репрессий со стороны государств и других заинтересованных организаций.
They will recall the recommendations we made during our round table discussions, and through them our message will resonate among our young people. Они вспомнят о рекомендациях, которые мы сделали в ходе наших дискуссий «за круглым столом», и благодаря им наше послание получит отклик среди нашей молодежи.
Statements were made by the representatives of Australia, Sweden, the United States, Portugal and Norway, to which the Deputy Regional Director responded. Представители Австралии, Швеции, Соединенных Штатов, Португалии и Норвегии сделали заявления, на которые ответил заместитель Директора Регионального отделения.
Patronage, downward raiding by the middle class and insistence on home-ownership and full cost recovery made many schemes unaffordable to the urban poor. Покровительство, ширящееся вторжение среднего класса и настаивание на собственности на жилье и полном возмещении расходов сделали многие планы недоступными для бедных слоев городского населения.
Nine of the top 10 major donors made pledges, with Denmark unable to do so at that time due to changes in its budgetary process. Девять из десяти основных доноров сделали взносы, а Дания не смогла сделать этого в тот момент в связи с изменениями в ее бюджетном процессе.
Also, while consultations raised the level of demands for transparency, only a few countries made development information accessible in a transparent manner to all stakeholders. Кроме того, хотя консультации и выявили рост требований большей гласности, лишь немногие страны сделали доступ к информации по развитию действительно транспарентным для всех заинтересованных лиц.
In a statement we made in December 2001 we gave an assessment of the successes and failures for that year. В заявлении, которое мы сделали в декабре 2001 года, мы дали оценку успехов и неудач за тот год.
They also visited the alleged graves and made a video and photographic record of both the evidence and the witnesses. Они посетили также указанные им места захоронений, а также произвели видеозапись и сделали фотоснимки подтверждающих материалов и очевидцев.
It is scandalous to observe that only 63 States have made declarations accepting its jurisdiction, in conformity with Article 36 of its Statute. Можно назвать скандальным тот факт, что только 63 государства сделали заявления о согласии с его юрисдикцией в соответствии со статьей 36 его Устава.
While some contributions to the Claims Commission have been received, the parties have not yet made any deposits to the Boundary Commission. Хотя получены некоторые взносы в Комиссию по искам, стороны пока не сделали никаких взносов в Пограничную комиссию.
She thanked the donors that had made the creation of the reserve fund possible; she had complete confidence in their expressed commitment to make sufficient voluntary contributions to the fund. Она поблагодарила доноров, которые сделали возможным создание резервного фонда; она полностью убеждена в выраженной ими решимости выделить достаточные добровольные взносы в этот фонд.
In this way Chile wished to pay tribute and to acknowledge the two particularly friendly States whose political initiative and diplomatic skills had made the Ottawa Convention possible. Тем самым Чили хотела отдать дань уважения и признательности двум особенно дружественным государствам, политическая инициатива и дипломатическое мастерство которых сделали возможной Оттавскую конвенцию.
Recognizing that space technologies play important roles in the above-mentioned areas, participants made a number of observations and recommendations, which are presented below. Признав, что космическая техника играет важную роль в вышеупомянутых областях, участники сделали ряд замечаний и рекомендаций, которые приводятся ниже.
He was therefore opposed to making such a request of all States parties that had made the declaration. Вот почему он выступает против обращения такого запроса ко всем государствам-участникам, которые сделали это заявление.
The perpetrator confined one or more women forcibly made pregnant, with the intent of affecting the ethnic composition of any population or carrying out other grave violations of international law. Исполнитель удерживал одну или несколько женщин, которых принудительно сделали беременными, с тем чтобы изменить этнический состав какого-либо населения или совершить иные серьезные нарушения международного права.
The government representatives made several clarifications regarding the legal texts currently in force and informed the meeting of forthcoming amendments in practice and interpretation. Представители правительства сделали ряд разъяснений относительно действующих правовых текстов и сообщили участникам совещания о намерении правительства внести в ближайшее время поправки в их толкование и применение.
The United States made the following intervention: Соединенные Штаты Америки сделали следующее заявление:
His psychiatric difficulties made him more vulnerable to adapting to a harsher environment and had been aggravated by the programme. Характерные для него психические проблемы, которые обострились в результате его участия в этой программе, сделали его еще более уязвимым в отношении адаптации к более неблагоприятной обстановке.