According to one version of this view, even if paper or leather is made the medium of exchange and is given the status of currency, then all the rules pertaining to naqdain, gold and silver or Apply to Them. |
По одной из версий этой точки зрения, даже если бумага или кожи сделали средством обмена и получил статус валюты, то все правила, касающиеся naqdain или золота и серебра, к ним относятся. |
Alvord and Stiles knew that Jeff Milton was working for Southern Pacific as an express messenger so they made arrangements to have five men rob the train on a night that he was not supposed to be working. |
Элворд и Стайлс знали, что Джефф Милтон работал на Southern Pacific как посыльный на экспрессе, поэтому они сделали приготовления, чтобы пять человек совершили ограбление поезда в тот вечер, когда ожидалось, что он не будет находиться на работе. |
In April 1994, District Attorney Dillon sought a gag order for all lawyers involved in the case, arguing Kunstler and Kuby had made statements to the media that might be inadmissible during the trial and could influence potential jurors. |
В апреле 1994 окружной прокурор Диллон ввёл приказ о неразглашении (gag order) для всех юристов, занятых в деле, утверждая, что Канстлер и Куби сделали заявления для прессы, что может быть неприемлемым для суда и может повлиять на возможных присяжных. |
In the spring of 1944, Lagunova was taken to the Central Institute of Traumatology and Prosthodontics of the Ministry of Health of the USSR in Moscow, where she had prosthetics made. |
Весной 1944 года М. И. Лагунову перевезли в Центральный институт травматологии и протезирования МЗ СССР в Москве, где ей сделали протезы. |
They made similar comments of the Super NES version, and remarked that the game "adds nonlinear variety to the cartoony brainteasers mix." |
Они сделали аналогичные комментарии к версии Super NES и отметили, что игра «добавляет нелинейный сорт в смесь мультяшных мутантов.» |
Customers who have made a booking on the development website have at their disposal a beautiful and stylish design that fully satisfies the requirements of the modern Internet, and of course the customer requirements. |
Клиенты, которые сделали заказ на разработку сайта получают в своё распоряжение красивый и стильный дизайн, который полностью удовлетворяет требованиям современного Интернета и конечно же требованиям заказчика. |
From this starting point you can decide whether you want to become a chef or if you will become frustrated after a couple of years of cooking food for faceless people who will never know that you made their meals. |
От этой точки отсчета вы можете решить хотите ли вы стать шеф-поваром или если вы станете расстроенными после того как пара лет варить еду для faceless людей, то никогда не будут знать что вы сделали их еды. |
10 Apostles, having come back, have told to it, that they have made; and it, having taken them with itself, has left especially in an empty place. |
10 Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место. |
45 And, come in a temple of Sacred Sofia, started to expel selling in it and buying, 46 speaking them: it is written: my house is the house of a pray, and you have made his den of robbers. |
45 И, войдя в храм Святой Софии, начал выгонять продающих в нем и покупающих, 46 говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. |
We can only offer events, made it necessary to make that possible, that the defendant read the facts and listen to the arguments proposed, which was unfortunately never fulfilled! |
Мы можем только предлагать мероприятия, сделали необходимым сделать это возможным, что обвиняемый читал факты и выслушивать аргументы предлагается, который, к сожалению, никогда не исполнится! |
If Moscow International Airport Domodedovo is indicated on your ticket as a point of your departure, you have made the right choice! |
Если на Вашем билете значится аэропорт вылета Домодедово, то Вы сделали правильный выбор! |
Although unnamed, some A.I.M. agents made a cameo in the Spider-Man and His Amazing Friends episode "The X-Men Adventure." |
Хотя неименованные, некоторые агенты А. И.М. сделали камео в мультсериале «Человек-паук и его удивительные друзья» в эпизоде «Приключения Икс-Людей». |
After graduating, both moved to Los Angeles in 2010 and continued writing the script, but made a few modifications, such as altering the location to Los Angeles instead of Boston. |
После окончания университета в 2010 году Шазелл и Гурвиц переехали в Лос-Анджелес и продолжили писать сценарий, но сделали в нём несколько поправок, в том числе изменили место действия с Бостона на Лос-Анджелес. |
The death of his son left Geoffrey distraught in his last few moments alive, as the Gibborim went on to destroy the structure, killing the entire Pride just after the Runaways made their getaway. |
Смерть сына оставила Джеффри в смятении в его последние мгновения, как Гибборим продолжал уничтожать структуру, убивая весь Прайд только после того, как Беглецы сделали свой побег. |
Brahms and Simon made radio dramatisations of Don't, Mr. Disraeli! (1943) and A Bullet in the Ballet (1945); Brahms later adapted Trottie True for radio (1955). |
На основе своих книг Брамс и Скидельский сделали радиопостановки Don't, Mr. Disraeli! (1943) и A Bullet in the Ballet (1945); уже в одиночку Брамс подготовила для радио версию романа Trottie True (1955). |
It are the zoações with galera we made strolls and we very tan until the day to come back... Show of ball! |
Будет zoações с galera, котор мы сделали гуляем и мы очень не загореть до дня для того чтобы come back... Выставка шарика! |
When the Dalai Lama fled to India in 1959, the Panchen Lama publicly supported the Chinese government, and the Chinese brought him to Lhasa and made him chairman of the Preparatory Committee for the Tibet Autonomous Region. |
Когда Далай-лама бежал в Индию в 1959 году, Панчен-лама публично поддержал правительство Китая, и китайцы привезли его в Лхасу и сделали председателем подготовительного комитета Тибетского автономного района. |
Lipscomb began by studying compounds of nitrogen, oxygen, fluorine, and other substances that are solid only below liquid nitrogen temperatures, but other advantages eventually made low-temperatures a normal procedure. |
Липскомб начал с изучения соединений азота, кислорода, фтора и других веществ, которые были твердыми только ниже температуры жидкого азота, но другие преимущества в конечном итоге сделали низкотемпературные процедуры нормой. |
After seeing Whelan and Alfie Allen (Theon Greyjoy) acting together, the show creators assured that they made "an insanely good pair of siblings." |
Увидев Джемму и Альфи Аллена (Теон Грейджой) играющих вместе, создатели шоу уверили, что они сделали «безумно хорошую пару брата и сестры.» |
Jeff Riggenbach argues that Spencer's view was that culture and education made a sort of Lamarckism possible and notes that Herbert Spencer was a proponent of private charity. |
Джефф Риггенбак утверждает, что точка зрения Спенсера состояла в том, что культура и образование сделали идеи ламаркизма возможными и отмечает, что Герберт Спенсер был сторонником частной благотворительности. |
In the Orangist revolution of 1747 this office had been revamped to "Stadhouder-generaal" and made hereditary, and after the Prussian intervention of 1787 the powers of the Stadtholder had become dictatorial. |
После оранжистской революции 1747 года должность переименовали на"Stadhouder-generaal" и сделали наследственной, после прусского вторжения 1787 года полномочия штатгальтера сделались диктаторскими. |
Also in 1999, they made a pilot for C4's Comedy Lab series, called Roy Dance is Dead, and the following year a full series was commissioned. |
Кроме того, в 1999 году они сделали пилотную серию для шоу Comedy Lab, названную Рой Дэнс мёртв, а в следующем году было выпущено несколько полных серий. |
However, American battlefield successes in Europe and the Pacific during the campaign, such as the liberation of Paris in August 1944 and the successful Battle of Leyte Gulf in the Philippines in October 1944, made Roosevelt unbeatable. |
Однако военные победы США в Европе и на Тихом океане, такие как освобождение Парижа в августе 1944 и успешное морское сражение в заливе Лейте на Филиппинах в октябре, сделали Рузвельта непотопляемым. |
You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes. |
Вы сделали изменения в настройках, которые ещё не сохранены. Нажмите на кнопку "Применить" для сохранения изменений или "Отмена" для отмены изменений. |
Two of her brothers made brilliant careers, one as a minister of state in Austria, and the other as Minister of the Karlsruhe. |
Двое из её братьев сделали блестящую карьеру: один стал министром в Австрии, другой министром в Карлсруэ. |