Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
Perhaps a peruvian flute band made it with one of our females, who knows. Возможно одна из этих групп, сделали это с нашей женщиной, кто знает?
"if you want to see what people are truly made of you start a war." "если вы хотите увидеть, что люди действительно сделали из вас начать войну".
We took gasoline we poured it all around the place and made a trail of it out the door then lit the whole thing up and watched it burn. Мы взяли бензин, облили им все помещение, сделали дорожку до двери, подожгли и смотрели, как все это горит.
No, no, no, they've made a couple of runs already. Нет, нет, нет, они уже сделали пару попыток.
He darts for the front door, trips, shoots himself in the stomach accidentally, and then after that everybody pretty much surrendered very quickly and they made me a captain about a week later. Он рванул к двери, спотыкается, стреляет случайно себе в живот, и после этого остальные почему-то очень быстро сдались, и через неделю меня сделали капитаном.
Do you realize that we have made almost $1,000 in two days, tax free? Представляешь, за два дня мы сделали почти тысячу, не облагаемую налогом?
Later on that evening, you made that statement, is that right? Позже вечером вы сделали это заявление, верно?
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
We took what was a good idea and we made it a great idea. Мы взяли хорошую идею и сделали из неё отличную идею.
They made us, and they trained us to be soldiers, to defend this country. Они создали нас, сделали из нас солдат, чтобы защищать эту страну.
Are you saying that you made an appointment with your own son for a massage? Вы хотите сказать, что сделали заказ своему собственному сыну на массаж?
Having reviewed all the documents, there's no doubt, Mrs. Montgomery, that alcohol and drug abuse, as well as a violent home life, made you unfit to give your son the proper care he deserved. Я рассмотрела все документы - нет никаких сомнений, миссис Монтгомери, что алкоголь и употребление наркотиков, как и домашнее насилие, сделали вас неспособной обеспечить вашему сыну должную заботу, которой он заслуживал.
I didn't know they actually made a mask from that movie, did you? Я не знала, что они действительно сделали маску с того фильма, а ты знал?
So I just picked one of the things that I thought I learned - in this case, "Everything I do always comes back to me" - and we made these spreads right out of this. Я просто применил одну из тех вещей, которым, как думаю, научился - в данном случае это "Все что я делаю, возвращается ко мне" - и мы сделали эти развороты вот из этой строчки списка.
I remind you, Mr Paynter, that this statement was made before witnesses and read aloud to you before you signed. Я напоминаю, мистер Пэйнтер, то заявление вы сделали в присутствие свидетелей и вам его зачитали, а после вы подписали его.
I fear you have made a poor exchange, gaining me and losing Yves. Боюсь, вы сделали плохой обмен, заполучив меня, но потеряв Ива
Your encryption is impressive, along with that app on your phone that modulates your voice, but what's really ingenious is the call you made to yourself in the precinct. Ваше кодирование впечатляет, так же как и приложение в вашем телефоне, которое меняет тональность голоса, но что действительно гениально, так это звонок, который вы сделали самому себе, находясь в участке.
All those boys, they wouldn't have made it if it weren't for you taking them in, teaching them how to survive. Все те мальчишки... они бы не сделали этого, если бы не для тебя, принявшего их, научившего выживать.
You want to send my mentally unstable father back to the institution that made him that way. Ты хочешь, чтобы я отправил своего психически нездорового отца в дурдом, где его сделали таким?
I want you to give me every single copy of that obscenity that the two of you made to discredit Hank. Я хочу, чтобы ты отдала мне каждую копию той гадкой записи, что вы двое сделали, чтобы опорочить Хэнка.
If you made that decision in 1965, the down side of that is the next year we have the Cultural Revolution. Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции.
We made it because when shizz got real, you fought 'til the end! Мы сделали это потому что были уверены что ты будешь бороться до конца!
Well, I wish I could say the same, but I must say, with all due respect I find it hard to see the logic behind some of the moves you have made with this fine organization. Хотел бы я сказать то же самое, но при всем моем уважении мне трудно понять логику, лежащую за всеми шагами что вы сделали в этой прекрасной организации.
You made things better and then you left us! Вы столько всего сделали для нас и затем ушли!
I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... if we admitted we made a mistake and got a divorce. Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись.