Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
Several witnesses saw you arguing shortly before you made him the drink. Свидетели видели, как вы ругались прямо перед тем, как вы сделали ему напиток.
The psychiatrist put Number Five on these meds that made her actually tolerable. Психиатр прописал Номер Пять лекарства, которые сделали её вполне сносной.
Unexploded mines have made the task of post-war reconstruction complicated and all the more difficult for my country. Неразорвавшиеся мины осложнили задачу послевоенной реконструкции и сделали ее еще более тяжелой для моей страны.
Such steps have made the peace process in the Middle East more deep-rooted and irrevocable. Такие шаги укрепили мирный процесс на Ближнем Востоке и сделали его более глубоким и более необратимым.
Thirty-four States have now made that declaration, and the Commission was constituted in June 1991. Такие заявления сделали 34 государства, и Комиссия была образована в июне 1991 года.
You were made chairman of the Energy Committee because people trusted you. Тебя сделали председателем Комиссии по энергетике, потому что люди тебе доверяют.
It was also made at my hospital. Его тоже сделали в моей больнице.
That choice was made for me a long time ago. Этот выбор сделали за меня очень давно.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Statements were made by the representatives of Norway, the Union of Soviet Socialist Republics, Bulgaria, the Congo, Ethiopia and Czechoslovakia. Заявления сделали представители Болгарии, Конго, Норвегии, Союза Советских Социалистических Республик, Чехословакии и Эфиопии.
The representatives of the Netherlands and the United States of America made statements in connection with the resolution after its adoption. Представители Нидерландов и Соединенных Штатов Америки сделали заявления в связи с резолюцией после её принятия.
The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. Была поставлена задача завершить эту работу до четвертой сессии Комиссии, однако трудности с финансированием сделали ее невыполнимой.
With regard to the distribution of resources within each group to individual countries, delegations made a number of points. Делегации сделали ряд замечаний в отношении выделения ресурсов отдельным странам в рамках каждой группы.
A number of States have made statements in this respect during Security Council meetings. Ряд государств сделали заявления в этой связи на заседаниях Совета Безопасности.
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Cuba and China. Представители Кубы и Китая сделали заявления по мотивам голосования до его проведения.
Such woman or women had been forcibly made pregnant. Такую женщину (женщин) принудительно сделали беременной.
The representatives of Cuba and Uganda made statements regarding the working methods of the Fifth Committee. Представители Кубы и Уганды сделали заявления относительно методов работы Пятого комитета.
The representative of the Norway (on behalf of the Nordic countries), Japan, Germany, Argentina and Guatemala made statements. Представители Норвегии (от имени стран Северной Европы), Японии, Германии, Аргентины и Гватемалы сделали заявления.
Statements were made and pledges announced by members of the Conference. Члены Конференции сделали заявления об объявляемых взносах, а также объявили о своих взносах.
Statements were made by the representatives of Canada and Pakistan. Представители Канады и Пакистана сделали заявления.
In the ensuing discussion, members of the Executive Boards made a number of recommendations. В ходе последующего обсуждения члены исполнительных советов сделали ряд рекомендаций.
The Office of Legal Affairs of the United Nations, Malaysia, Costa Rica and Italy made oral submissions. Устные заявления сделали Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, Италия, Коста-Рика и Малайзия.
Concluding its examination of this issue, the workshop made two additional observations. Завершая рассмотрение этого вопроса, участники рабочего совещания сделали еще два замечания.
Many delegations made statements pertaining to the size of the permanent forum. Многие делегации сделали заявления относительно численного состава постоянного форума.
They also made further statements at the same meeting in exercise of the right of reply. На том же заседании они также сделали дополнительные заявления в порядке осуществления права на ответ.