Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
Now, according to Dalton St. John, the surviving Maxwells made a family heirloom out of it. Сейчас, по словам Дальтона Сент-Джона выжившие Максвеллы сделали семейную реликвию из него.
The antidote they made, it's... it's useless. Антидот, которое они сделали, он... бесполезен.
I think it was made in the 1800s. Мне кажется, её сделали ещё в 19 веке.
Mr. Crane brought to my attention that we made a faulty assumption. Мистер Крейн навёл меня на мысль, что мы сделали неверное предположение.
They made him captain and gave him a Franklin. Его сделали капитаном и дали ему Франклин.
They made the racism of the South seem quaint. Они сделали дискриминацию Юга своей фишкой.
I don't know, they made a scene at the discothèque. Я не знаю, что они сделали сцену на дискотеке.
And we made them sensitive to sound and music. И мы сделали их чувствительными к звуку и музыке.
You made a single payment to him last month. В прошлом месяце вы сделали ему перечисление.
Or made to look like one. Или специально сделали, чтобы так выглядело.
Xeros was a place of peace... and knowledge and the wisdom of our elders made us free from want. Ксерос был мирным местом... а знания и мудрость наших старейшин сделали нас свободными от всего.
Several translations of the booklet into other languages have been made by non-governmental organizations active in the field of human rights education. Неправительственные организации, занимающиеся учебной деятельностью в области прав человека, сделали несколько переводов этой брошюры на другие языки.
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах.
Delegations participating in the discussion of new alternative approaches made a number of suggestions at the 1993 meeting of the Ad Hoc Committee. В 1993 году на заседаниях Специального комитета делегации, участвующие в обсуждении новых альтернативных подходов, сделали ряд предложений.
The remarkable economic development throughout the region has made South-East Asia one of the world's most dynamic regions for development. Ускоренные темпы экономического развития всего региона сделали Юго-Восточную Азию одним из наиболее динамичных развивающихся регионов мира.
In the view of China, only the persistence of the international community had made that victory possible. По мнению Китая, лишь настойчивые усилия международного сообщества сделали возможным эту победу.
Several States had made reservations before they accepted compulsory jurisdiction. Некоторые государства, прежде чем признавать обязательную юрисдикцию, сделали оговорки.
The observer of the South Pacific Forum Fisheries Agency and the representative of the International Oceanographic Commission of UNESCO also made statements. Заявления сделали также наблюдатель от Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума и представитель Международной океанографической комиссии ЮНЕСКО.
The world economy has changed and, in certain measure, it is women who have made many of the positive changes possible. Мировая экономика изменилась, и в определенной мере именно женщины сделали возможными многие позитивные изменения.
We welcome the recent agreements which have made the process more inclusive, allowing people of all political persuasions to participate in the elections. Мы приветствуем недавние соглашения, которые сделали этот процесс более всеохватным, позволив участвовать в выборах людям всех политических убеждений.
Several developments in the markets for bauxite, alumina and aluminium made the issue of increased transparency an important one. Ряд изменений, происшедших на рынках бокситов, глинозема и алюминия, сделали весьма актуальным вопрос о повышении их транспарентности.
On behalf of the Secretary-General, he thanked the Member States which had made contributions to those Funds. Выступающий благодарит от имени Генерального секретаря государства-члены, которые сделали взносы в эти фонды.
However, only a minority of States had made such a declaration. И все же государства, которые сделали заявление такого характера, находятся в меньшинстве.
That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. Эти события неожиданно сделали Восточный Тимор более заметным в мире, и международное давление на Индонезию сразу же возросло.
Progress payments totalling $13.1 million had so far been made to Member States. До настоящего времени государства-члены сделали промежуточные взносы на сумму в 13,1 млн. долл. США.