Spiders made these, people are meant to think. |
Люди будут думать, что ее сделали пауки. |
You just made me head of Mac Corp. |
Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. |
You made it very difficult for the judges to decide. |
Вы сделали очень трудным для судий принятие решения. |
And in the process, you've made this country less secure. |
И между делом, вы сделали эту страну менее безопасной. |
Speaking of which, I understand you've made some shocking discoveries since taking office. |
Говоря об этом, прежде чем занять кабинет, вы сделали пару шокирующих открытий. |
Glad you made it before they shut down the kitchen. |
Рад, что вы это сделали до закрытия кухни. |
Pepper... twenty years of life underground... have made me a very cautious man. |
Пеппер... 20 лет жизни в подполье... сделали меня очень осторожным человеком. |
They made that stink bomb, and the station was evacuated for two days. |
Они сделали зловонную бомбу, и участок был эвакуирован на 2 дня. |
Well, people who are much more skilled than me made it. |
Ну, это сделали люди, намного более одарённые, чем я. |
But as soon as we made the recalibration, the water stabilized. |
Но, как только мы сделали рекалибровку, вода стабилизировалась. |
They made their money, then they folded. |
Они сделали свои деньги, а затем свернулись. |
They just made you regional manager. |
Они только что сделали тебя региональным менеджером. |
And you made it wonderful... without your camera. |
Это Вы сделали его таким замечательным... и без камеры. |
J.J., you've made a fortune with your hedge funds. |
Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах. |
And they made it part of their culture. |
И сделали его частью своей культуры. |
You just made an enemy for life. |
Вы только сделали врага для жизни. |
When computers made it possible to externalize memory... you should have considered all the implications that held. |
И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... то вам придётся принять и все последствия этого. |
They made Umebayashi an alibi without knowing what he'd done. |
Они сделали из Умебаяши алиби, даже не зная, что он совершил. |
After 1989 you made a lot of quite sad or even angry pictures. |
После 1989 вы сделали Много очень печальных или даже злых фотографий. |
They made me a "floating" detective. |
Они сделали меня "плавающим" детективом. |
They tortured him, made him slave for army. |
Они мучили его, сделали из него армейского раба. |
Then man made the machine in his own likeness. |
Потом люди сделали машины по своему образу и подобию. |
We don't think they made their case, either. |
Однако, мы не думаем, что они сделали свою работу. |
But over the last decade, Latin American politicians have made presidential systems more flexible by finding innovative ways to remove unpopular presidents. |
Но на протяжении последнего десятилетия латиноамериканские политики сделали президентские системы более гибкими, найдя новаторские способы устранения непопулярных президентов. |
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans. |
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан. |