| Well, there's dark and there's light in it. | Ну, в нем есть и мрак, но есть и свет. |
| But there's a light in the window. Look. | Там в окне свет, смотрите! |
| How did you get in here and why can't I put on the light? | Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет? |
| My heart was empty until your love came in and showed my eyes the light | В моем сердце была пустота пока твоя любовь не проникла в него и мои глаза увидели свет |
| Over there, you have sun, light, color, all colors. | А там есть солнце, свет, цвета, все цвета... |
| Portuguese Nobel prizewinner for Literature is concluding his novel "Small Memoirs" which will probably see the light of day in November. | Португальский нобелевский лауреат в области литературы Сейчас он завершает работу над книгой "Маленькие воспоминания", которая, вероятно, увидит свет в ноябре |
| It's not a light, though, it's a... | Хотя, это не свет, это... |
| Gus, stop scaring Bethenny and fix the light, please? | Гас, не пугайте Беттани, а почините лучше свет. |
| That light, if his body's absorbed I'll forget him. | Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду. |
| Maybe we should turn on a light and see where we are | Может, включим свет и посмотрим, где мы? |
| He wants every tone, light and gesture to be exactly, down to every nuance, as he'd imagined it before. | Он хочет, чтоб каждый звук, свет и жест был точно таким, вплоть до мелочей, как он себе представил раньше. |
| They're so far away... and their light takes so long to reach us... all we ever see of stars are their old photographs. | Они так далеко... их свет идет к нам так долго... и мы видим лишь старые фотографии звезд. |
| And man said, "Let there be light." | И сказал Человек, "Да будет свет". |
| But as she waited for the light to change, she could think of nothing, but the coat and dress she had just returned. | Но пока она ждала, когда загорится зеленый свет, она не могла думать о чем-либо еще, кроме как о пальто и платье, которые она вернула. |
| How was I to know that they'd switch off the light? | Откуда я знал, что они выключат свет? |
| Indeed, the US adopted wide-ranging financial reform in July, Europe is in the final steps of approval of its legislative package, and the Basel committee has just given the green light to a substantial tightening of credit-risk rules. | В действительности, США приняли комплексные финансовые реформы в июле, Европа делает последние шаги в утверждении своего законодательного пакета, а Базельский комитет только что дал зеленый свет для существенного ужесточения правил по кредитным рискам. |
| I sent the energy that you sent to the chain, awakening the light inside you. | Я послала энергию, которую ты послала в цепь, пробудила свет внутри тебя. |
| And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. | И это именно то, что дает нам уникальную возможность, потому что этот крошечный размер позволяет нам проводить свет туда, где он нам действительно нужен. |
| And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant. | И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным. |
| It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. | Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его. |
| I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow. | Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень. |
| And the light's an angel, and the angel's her. | И это свет ангела, а ангел это она. |
| Adie's pupil is caused by damage to peripheral pathways to the pupil (parasympathetic neurons in the ciliary ganglion that cause pupillary constriction to bright light and with near vision). | Зрачок Ади вызван повреждением периферических путей к зрачку (парасимпатические нейроны в цилиарном ганглии, которые вызывают сужение зрачков на яркий свет и близкое расстояние). |
| We like the light that comes into the room, but in the middle of summer, all that heat is coming into the room that we're trying to keep cool. | Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной. |
| So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? | Итак, главной головоломкой было, как нам выставить на свет божий эти вещи? |