Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
Well, there's dark and there's light in it. Ну, в нем есть и мрак, но есть и свет.
But there's a light in the window. Look. Там в окне свет, смотрите!
How did you get in here and why can't I put on the light? Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет?
My heart was empty until your love came in and showed my eyes the light В моем сердце была пустота пока твоя любовь не проникла в него и мои глаза увидели свет
Over there, you have sun, light, color, all colors. А там есть солнце, свет, цвета, все цвета...
Portuguese Nobel prizewinner for Literature is concluding his novel "Small Memoirs" which will probably see the light of day in November. Португальский нобелевский лауреат в области литературы Сейчас он завершает работу над книгой "Маленькие воспоминания", которая, вероятно, увидит свет в ноябре
It's not a light, though, it's a... Хотя, это не свет, это...
Gus, stop scaring Bethenny and fix the light, please? Гас, не пугайте Беттани, а почините лучше свет.
That light, if his body's absorbed I'll forget him. Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
Maybe we should turn on a light and see where we are Может, включим свет и посмотрим, где мы?
He wants every tone, light and gesture to be exactly, down to every nuance, as he'd imagined it before. Он хочет, чтоб каждый звук, свет и жест был точно таким, вплоть до мелочей, как он себе представил раньше.
They're so far away... and their light takes so long to reach us... all we ever see of stars are their old photographs. Они так далеко... их свет идет к нам так долго... и мы видим лишь старые фотографии звезд.
And man said, "Let there be light." И сказал Человек, "Да будет свет".
But as she waited for the light to change, she could think of nothing, but the coat and dress she had just returned. Но пока она ждала, когда загорится зеленый свет, она не могла думать о чем-либо еще, кроме как о пальто и платье, которые она вернула.
How was I to know that they'd switch off the light? Откуда я знал, что они выключат свет?
Indeed, the US adopted wide-ranging financial reform in July, Europe is in the final steps of approval of its legislative package, and the Basel committee has just given the green light to a substantial tightening of credit-risk rules. В действительности, США приняли комплексные финансовые реформы в июле, Европа делает последние шаги в утверждении своего законодательного пакета, а Базельский комитет только что дал зеленый свет для существенного ужесточения правил по кредитным рискам.
I sent the energy that you sent to the chain, awakening the light inside you. Я послала энергию, которую ты послала в цепь, пробудила свет внутри тебя.
And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. И это именно то, что дает нам уникальную возможность, потому что этот крошечный размер позволяет нам проводить свет туда, где он нам действительно нужен.
And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant. И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным.
It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его.
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow. Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень.
And the light's an angel, and the angel's her. И это свет ангела, а ангел это она.
Adie's pupil is caused by damage to peripheral pathways to the pupil (parasympathetic neurons in the ciliary ganglion that cause pupillary constriction to bright light and with near vision). Зрачок Ади вызван повреждением периферических путей к зрачку (парасимпатические нейроны в цилиарном ганглии, которые вызывают сужение зрачков на яркий свет и близкое расстояние).
We like the light that comes into the room, but in the middle of summer, all that heat is coming into the room that we're trying to keep cool. Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? Итак, главной головоломкой было, как нам выставить на свет божий эти вещи?