Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
"Though Scrooge pressed it down with all his force... he could not hide the light, which streamed from under it... in an unbroken flood upon the ground." "Хотя Скрудж нажал на нее со всей силой..." Он не мог скрыть тот свет, который лился из под нее... "непрерывным потоком на землю".
Font, when you were out, like, in that coma, was there a light? Фонт, когда ты был в отключке, ну, в этой коме, там был свет?
Is it the cold, the light or the combination of the two? Это холод, свет или и то и другое?
Soft light, a scent in the air, the quiet murmur of the city, и мягкий свет, и лёгкий аромат воздуха, и негромкий гул города.
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette. И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." Я сделал свободным скачивание музыки к произведению, которое я написал в 2000 году, под названием «Lux Aurumque», что значит «Свет и золото».
And the light that falls onto our eyes is determined by multiple things in the world - not only the color of objects, but also the color of their illumination, and the color of the space between us and those objects. И свет, который попадает нам в глаза, обусловлен множеством факторов - не только цветом [самих] предметов, но также цветом их освещения и цветом пространства между этими предметами и нами.
But he's not the one who ran the light, is he? Вы переехали дорогу на красный свет.
Look, I just don't want that light to come on in 30 minutes because we didn't do what we were supposed to do. Слушай, я не хочу чтобы этот свет включился через 30 минут потому что мы не сделаем того что должны
I was thinking that if bivolo uses color To induce the temporary psychosis, Maybe we can use light and color to reverse it. Я думала над тем, что Биволо использует цвет, чтобы вызвать временный психоз, может мы сможем использовать цвет и свет, чтобы обратить эффект?
Normally I'm really not this forward... but the light is so beautiful right now... and I'm a little tipsy, and l... I think you're the most beautiful man... that I've ever seen. Обычно я не такой смелый... но прямо сейчас свет так прекрасен... я немного навеселе, и я... я думаю, что ты самый красивый мужчина... которого я когда-либо видел.
And tell me, how can it, or they, get one to go over that light and hit that lamp with such velocity, it destroyed it? И скажите, как может он, или они, получить один, чтобы идти за этот свет и ударил, что лампы с такими скорости, он уничтожил его?
"You are the full moon at midnight sending the sweetness of light into my cup of tea." "Ты - полная луна в ночи, посылающая сладкий свет в мою чашку чая".
It's the snuffing out of a light. So, however you thought you might mend me, please know you never could. ее создают вытесняя весь свет поэтому, несмотря на то, что ты думала, что можешь меня починить знай, что ты бы никогда не смогла это сделать
All she had to do was turn one word from "light" to "dark" Все что ей было нужно так это поменять слово "свет" на "тьма"
d this time in between the day d d and the night, the light d на этот раз между днем и ночью, свет
The man in the room, referring to the candle, asks, "Tell me where this light comes from." Человек в комнате, говорит указывая на свечу, "Скажи мне откуда этот свет?"
That's the light that reflects from the highest peaks after the sun goes down behind the mountains Свет, который некоторое время отражается от самых высоких гор, после того как зайдет солнце.
2.6.2. Light-signalling function means the light emitted or reflected by a device to give to other road users visual information on the presence, identification and/or the change of movement of the vehicle; 2.6.2 Под функцией световой сигнализации подразумевается свет, излучаемый или отражаемый устройством для подачи другим пользователям дороги визуальной информации о присутствии, идентификации транспортного средства и/или изменении направления его движения;
In the case of a filament lamp having a selective-yellow bulb, this test shall be left out if the approval is also given to the same type of filament lamp emitting white light. Для лампы накаливания с колбой селективного желтого цвета это испытание не проводится, если официальное утверждение предоставляется также для того же типа лампы накаливания, испускающей белый свет.
These structures cast both light and an eerily colored shade, while taking a variety of forms, including "corner pieces", "barriers," and "corridors." Эти структуры использовали свет и цветные рефлексы, принимая различные формы, включая «угловые произведения», «барьеры» и «коридоры».
Some of his work only saw the light of day in the 20th century; his book Architecture, essai sur l'art ( Essay on the Art of Architecture), arguing for an emotionally committed Neoclassicism, was only published in 1953. Некоторые его работы увидели свет только в ХХ веке; его книга Architecture, essai sur l'art («Архитектура, очерк об искусстве»), отстаивающая идеи чувственного неоклассицизма, была опубликована только в 1953 году.
In barley Tigrina mutant (mutated on the same gene,) light kills the majority of the leaf tissue that has developed in the darkness, but part of the leaf that originated during the day survives. В мутировавшем ячмене Tigrina (мутация происходит в том же гене,) свет убивает большую часть ткани листа, которая развивалась в темноте, однако часть листа, которая образовалась в течение дня, остаётся живой.
Despite this, a first light is always a moment of great excitement, both for the people who design and build the telescope and for the astronomical community, who may have anticipated the moment for many years while the telescope was under construction. Несмотря на это, первый свет - это всегда очень волнующий момент, как для людей, которые проектируют и строят телескоп, так и для астрономического сообщества, которое ожидает этот момент в течение многих лет, пока строился телескоп.
They put you in bed, turn off the light, and suddenly you get scared because you think... А, спать тебя положили, свет выключили, вдруг, испугался, подумал... а если немцы?