| Dust high in the atmosphere scatters light to the night side of the planet. | Находящаяся высоко в атмосфере пыль рассеивает свет на тёмную сторону планеты. |
| This album never saw the light of day. | Альбом так и не увидел свет. |
| The latter two are often aligned with the galactic magnetic field and cause the scattered light to be slightly polarized. | Последние две взаимодействуют с галактическим магнитным полем, и поэтому отражённый свет слегка поляризован. |
| Even though the structure was to be taller, the buttresses were made thinner in order to pass maximum light into the cathedral. | Хотя структура могла быть выше, контрфорсы были сделаны тоньше, чтобы максимально пропустить свет в собор. |
| Contrast agents absorbing light in the near-IR are particularly attractive, because they enable imaging at greater depth. | Контрастные агенты, поглощающие свет в ближнем ИК-диапазоне представляют особый интерес, так как с их помощью возможна визуализация на большей глубине. |
| This infrared light is invisible to the human eye but picked up by sensors on the receiving device. | Этот свет невидим для человеческого глаза, но распознаётся приёмником принимающего устройства. |
| The compound eyes of ants have specialised cells that detect polarised light from the Sun, which is used to determine direction. | Муравьиные сложные глаза имеют специальные клетки, обнаруживающие поляризованный свет Солнца, используемый для определения направления. |
| But the Quakers maintained that the humanity and inner light of a person could never be extinguished. | Однако квакеры утверждали, что в личности невозможно погасить человечность и внутренний свет. |
| On the first level of the tower are eight cinquefoil windows with coloured glass panes that let light through to the interior. | На первом уровне башни восемь окон в форме пятилистника с цветными стеклянными стеклами, которые пропускают свет в интерьер. |
| Everyone declared that the sun would never recover its full light. | Считалось, что солнце никогда не восстановит свой свет. |
| Factors including light, nutrients, and temperature can cause cyanobacteria to proliferate and form harmful blooms. | Факторы, включая свет, питательные вещества и температуру, могут привести к размножению цианобактерий и образованию вредных цветений. |
| The affected eye still senses the light and produces pupillary sphincter constriction to some degree, albeit reduced. | Пораженный глаз ещё воспринимает свет и производит сужение зрачка сфинктера до некоторой степени, хотя и недостаточно. |
| Laser light is scattered when a particle crosses the first beam. | Свет лазера рассеивается, когда частичка проходит через первый лазерный луч. |
| The extinction of the light is caused by interstellar dust grains located in the coldest, densest parts of larger molecular clouds. | Поглощают свет частицы межзвёздной пыли, находящиеся в наиболее холодных и плотных частях молекулярных облаков. |
| From now onwards I should be travelling light. | Через короткое время свет начнет перемещаться. |
| Chlorophyll, the most abundant plant pigment, is most efficient in capturing red and blue light. | Самый многочисленный пигмент - хлорофилл - наиболее эффективно поглощает красный и синий свет. |
| These devas have bodies that radiate a steady light. | У этих существ есть тела и они излучают постоянный свет. |
| The decoration organizers blocked the overhead light. | Организаторы при декорации перекрыли верхний свет. |
| This directs light to a focal plane 1.75 metres in diameter corresponding to a five-degree field of view. | Оно направляет свет к фокальной плоскости 1,75 метра в диаметре, соответствующей 5-градусному полю зрения. |
| One of them was of the zodiacal light. | Один из первых описал зодиакальный свет. |
| The two then put the rock together to form a heart and kiss until the light fades. | Затем двое складывают свои части камня вместе, чтобы сформировать сердце и поцеловаться, пока свет не угасает. |
| However, after a frustrating writing process and several production delays, the album was postponed and never saw the light of day. | Однако, после разочаровывающего процесса написания и нескольких задержек продакшена, альбом был отложен и никогда не увидел свет. |
| For example, the haze sometimes seen in beer can be caused by clumps of proteins that scatter light. | Например, взвесь, иногда заметная в пиве, может быть вызвана кусочками белков, которые рассеивают свет. |
| Aurora soon discovered that she could now generate a light that bestowed inner peace in others. | Аврора скоро обнаружила, что она могла теперь производить свет, который исцелял других. |
| A normal response would be equal constriction of both pupils, regardless of which eye the light is directed at. | Нормальной реакцией было бы одинаковое сужение обоих зрачков, независимо от того, в какой глаз направлен свет. |