| And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center. | А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. |
| We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. | Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет. |
| The grooves become the kind of green lungs which give views, which give light, ventilation, make the building fresher. | Эти борозды становятся своего рода зелеными легкими, открывающими вид, дающими свет и вентиляцию, делающими здание более свежим. |
| How does light look in slow motion? | Как выглядит свет в замедленном воспроизведении? |
| I just barely got the lights out in time for you to be able to see those gobs of light hitting the transect screen and then just glowing. | Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют. |
| But on this side, it has sugary Gummy Bears, to diffuse the light more slightly. | Но на этой стороне у него мармелад, покрытый сахаром, чтобы немного рассеивать свет. |
| When you turn on the light, actually you see this. | Когда вы включаете свет, вот, что вы видите. |
| Every time I clicked on the light, I was so made me so happy. | Каждый раз, когда я включал свет, я был так благодарен. |
| And we found all sorts of molecules, they're called halorhodopsins or archaerhodopsins, that respond to green and yellow light. | И мы нашли виды молекул, называемые халородопсины или археродопсины, они реагируют на зеленый и желтый свет. |
| What if I could aim sound the way I aim light? | Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет? |
| Back in 1950, you would have had to work for eight seconds on the average wage to acquire that much light. | В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет. |
| The light my eyes had carried for as long as they had been blue. | Свет, который, сколько я себя помню, всегда был в моих глазах. |
| So what happens when I switch on that light? | Итак, что произойдет, когда я включу свет? |
| And you see, even light from the ceiling comes down here to the receiver. | И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник. |
| But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. | Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно. |
| And you only have to notice, where we have light, there is a potential way to transmit data. | И вам только нужно заметить, что там, где есть свет, есть и потенциальный способ передавать информацию. |
| It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape. | Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать. |
| The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up. | Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. |
| Phototrophs (Gr: φῶς, φωtός = light, tpoϕή = nourishment) are the organisms that carry out photon capture to acquire energy. | Фототрофы (др.-греч. φῶς, φωtός = свет, tpoϕή = питание) - это организмы, которые используют свет для получения энергии. |
| Since only the cores, and not the cladding, transmit light, image processing must be applied to remove the resulting honeycomb-like appearance of the images. | Поскольку только световоды, а не оболочка, передают свет, обработка изображения должна быть направлена на устранение сотообразного вида картинки. |
| These are not visible to the human eye, so they must be converted into visible light. | Это излучение невидимо для человеческого глаза, поэтому его преобразуют в видимый свет с помощью явления люминесценции. |
| These rivers also tend to be more turbulent, however, and particles in the water increasingly attenuate light as depth increases. | Эти реки, как правило, более бурные, однако, частицы, взвешенные в воде, ослабляют свет с увеличением глубины. |
| When a fish swims underneath, a light goes on. | Когда рыба проплывает под буем, загорается свет. |
| The light can be seen at a distance of about 20 nautical miles (37 km). | Свет от этого маяка был виден на расстоянии примерно 20 морских миль (≈37 км). |
| Photosystem II contains P680 chlorophyll that absorbs 680 nm light best (note that these wavelengths correspond to deep red - see the visible spectrum). | Фотосистема II содержит хлорофильный димер P680, максимум поглощения которого приходится на 680 нм (следует отметить, что обе эти длины волны лежат глубоко в красной области спектра, см. статью про видимый свет). |