Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
All light will end and the world will live in darkness. Свет померкнет и мир будет жить во мраке.
I could lift the lid let some light in. Я могу приподнять крышку и там появится свет.
He refuses to turn on the light, sit, lie down... Он отказывается включать свет, садиться, ложиться...
Ma, your light bill is $2,300. Свет - это всё, мальчик.
I'm sorry to disturb you, but I saw your light and I'm lost. Простите за беспокойство, но я увидела у вас свет и я заблудилась.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors. Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
Through the upper liro, you give us light with which to see. Верхним лиро ты даруешь нам свет, чтобы видеть.
You got a green light to move on his house. У вас зеленый свет на проход в его дом.
I know how far light travels in vacuum in a Julian year. Я знаю, какое расстояние свет преодолевает в вакууме за юлианский год.
I saw the light go out in his eyes. Я видела, как свет угасает в его глазах.
Hog-eye, turn that light back where it belongs. Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
What you need is a device that emits a very short wavelength of light. Но вам нужно устройство, излучающее свет с наименьшей длиной волны.
I was just walking along the ocean, saw your light, thought I'd... Я прогуливался вдоль побережья, увидел у вас свет и подумал...
So light "B"... goes orange. И так свет "Б"... переходит в жёлтый.
Her light is on, as usual. У неё горит свет, как всегда.
Shine your light, and let him come to you. Излучай свет, и дай ему придти к тебе.
I cast you and I order you into the light, unclean spirit. Я изгоняю тебя и приказываю выйти на свет, нечистый дух.
There's a refraction of light around your silhouette that I can always see. Свет преломляется вокруг твоего контура и я всегда тебя вижу.
And that is the light that I want to shine on health and medicine today. И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину.
The light hasn't turned green yet, you cheater. Свет еще не загорелся зеленым, жулик.
Hold here until the light changes. Стойте здесь пока не поменяется свет.
When the sun starts to dip on the Hollywood hills, the light often takes on the saturated loveliness of color by Technicolor. Когда солнце начинает садиться на Голливудские холмы свет часто приобретает насыщенное очарование цвета "Техниколор".
A soft light is shining underneath it. Из под нее льется мягкий свет.
It's like you don't know when it's going to be light again. Ты не знаешь, когда снова появится свет.
I was heading towards this warm white light. Там был туннель... и этот тёплый белый свет.