At night, because this glass is tipped it mirrors the light in. |
Вечером, из-за того, что стёкла под углом, они отражают внутренний свет. |
All your Uncle wanted, was for you to find your own path, and see the light. |
Твой дядя хотел именно этого, ты находил твой собственный путь и видел свет. |
It's revealed what makes up the air we fast light travels. |
Было открыто, из чего состоит воздух, которым мы дышим, с какой скоростью движется свет |
An otherworldly white light engulfs the whole town, and there's a loud explosion and two barks, and everything goes dark. |
Потусторонний белый свет охватывает весь город, громкий взрыв, лай, и всё темнеет. |
I just want to be there When the morning light explodes |
Хочу быть просто рядом, Когда утра свет придёт |
Your light shined on me - me! |
Ваш свет озарил меня... Меня! |
I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell... |
Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно... |
When I saw a light ahead I swam towards it |
Когда я увидел свет впереди я поплыл к нему. |
Put the light out, Eddie, would you? |
Эдди, выключи свет, пожалуйста. |
"dare alla luce," is to give to the light. |
В дословном переводе - "давать свет". |
Go into the light, Mr. Heckles! |
Идите на свет, мистер Хэклс. |
As long as I hold the flash lever back, I have light. |
Пока я держу ручку фар, свет есть. |
Even if Mr. Rory wasn't in a zombified state, I doubt he possesses the intelligence to operate a light switch. |
Даже если бы мистер Рори не был зомби, я не сказал бы, что он очень умён, чтобы выключить свет. |
A light that can never be conceived by the mind. |
Он бесконечен! Этот свет нельзя понять разумом! |
It's in the living room, where there's also a light and no one will kick you in the shin. |
Она в гостиной, где можно зажечь свет и никто за это не пнет тебя по голени. |
So let's go back out there, put this to bed, and make sure those videos never see the light of day. |
Поэтому давай выйдем отсюда, покончим с этим и сделаем так, чтобы эта запись никогда не вышла на свет. |
And I know that light burns in all of you! |
И я уверена, что этот свет сияет в каждом из вас! |
I'm not bothered by light or noise |
Меня не беспокоит свет или шум. |
Eclipse the light, and bid the shadow... return! |
Пусть затмится Свет, и пусть Тень... вернётся! |
I can... feel his truth, his light. |
Я чувствую его правду, его свет. |
With this machine, it is possible to shine light into the darkness of lies. |
Мои дорогие друзья, с помощью этого аппарата стало возможным... пролить свет на тёмное царство лжи. |
Reflecting off the light That shines down above it |
Отражает свет от лампы с потолка. |
Flick the porch light when you get there, all right? |
Зажгите свет на веранде, когда зайдете, ладно? |
And you, Frodo Baggins... I give you the light of Earendil, our most beloved star. |
А тебе, Фродо Бэггинс Я дарю тебе свет Эарендила, нашей любимой звезды. |
He can detect light at a wavelength of up to 300 to 400 angstroms. |
Он видит свет с длинной волны до 300-400 ангстремов. |