| Could you please turn off the light? | Ты не мог бы выключить свет? Да-да. |
| It was some light that refracted off of Venus into some swamp gas and that's what made the... | Это был свет, который отразился от Венеры и попал в пары газа так все и получилось... |
| In the moon's mere light you looked at me | В простой свет Луны вы посмотрели на меня. |
| You're a beautiful, strong woman, a generous friend, and a bright light in a sea of dark. | Ты красивая, сильная женщина, щедрый друг, ты приносишь свет в это море тьмы. |
| Power to make life, power to make light, and power to cast shadows. | Сила давать жизнь, сила порождать свет и сила отбрасывать тени. |
| George, this is the first time someone has shined a light in this tunnel for over 500 years. | Джордж, впервые за 500 лет этот туннель ОСВЕТИЛ свет. |
| And the light very bright It lighted up everything | И свет, нестерпимо яркий - он проникал повсюду. |
| "In her glittering glass palace,"When the light's obscure, | В ее блестящем стеклянном дворце, когда неясен свет, |
| So what kind of material could he use to help the magnet move the light? | Так какой материал выбрать, чтобы помочь магниту повернуть свет? |
| The force of the magnet twisted the light so that it could pass through the crystal. | Сила магнита изогнула свет, и он смог пройти через кристалл. |
| I don't want to get my hopes up but there could be a light at the end of the tunnel. | Я не хочу надеяться раньше времени, но может быть и есть свет в конце туннеля. |
| And an electron jumping from the tenth floor to the second floor, blue light. | ≈сли электрон прыгает с дес€того на второй этаж, свет синий. |
| The guards report seeing an unnaturally bright light, its heat was so intense they could feel it at the end of the corridor. | Стража докладывает, что видила неествественно яркий свет. его тепло было настолько сильным, они почувствовали его в конце коридора. |
| And I realize we're standing in the middle of the street the light's changed and there's this wall of serious traffic speeding towards us. | И тут я понимаю, что мы стоим посреди улицы загорелся зелёный свет, и прямо на нас несётся стена машин. |
| It was as if the light, somehow, was shining from her. | Мне казалось, что она, каким-то образом, излучает свет. |
| If the collector is receiving light at the right frequency, it's not going to register the beam has been broken. | Если коллектор получает свет правильной частоты, он не отреагирует на пересечение луча. |
| The light, it bothers you and I disturb you. too. | Свет тебя раздражает... и я тебя раздражаю. |
| Won't power everything, but it'll buy us some light. | На всё его не хватит, но у нас появится свет. |
| He'd catch the light and find the treasure, but the moment passed. | Еще чуть-чуть, и он бы ухватил свет и нашел сокровища, но момент был упущен. |
| There's... there's like a light. | Там это... есть как свет. |
| ? But our light went out when you wanted it to? | Но наш свет погас, когда ты этого захотел |
| But kari at least sees a light at the end of the runway. | Но Кери, по крайней мере, видит свет в конце пути. |
| The light is green, Tiger One. | Зелёный свет, "Тигр-1". |
| Dingaan got the foundry's backup generator started, so at least we got light and heat. | Дингаан собрал запасной литейный генератор, так что у нас хотя бы будет свет, да тепло. |
| Actuation by vehicle crossing wire, which attenuates the light in a fibre-optic wire. | Активация транспортным средством, переезжающим провод, что ослабляет свет в волоконно-оптического проводе |