Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
I can see ultraviolet light, which is where the villain is revealed by this! Могу видеть ультрафиолетовый свет, и благодаря этому я могу выявить злодея!
All he said was that it's... it's a light. Он сказал только, что это... это свет.
I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane. Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет.
When he rode past I seen he was carrying fire in a horn the way people used to do and I could see the horn from the light inside of it. Когда он ехал мимо, я увидел, что он везёт огонь в роге как возили раньше, и я видел рог, потому что из него исходил свет.
There was this flash of light! Во время операции я видела яркий свет.
Just because he says he wants to make it into a movie doesn't mean it will ever see the light of day. Он всего лишь сказал, что хочет снять кино, это еще не значит, что оно когда-нибудь выйдет в свет.
If we can get to Malick, have we got the green light? Если мы доберемся до Малика, вы даете зеленый свет?
Natural light reminds the workers that there's an outside world where they had family and friends Дневной свет напоминает работникам о внешнем мире, где у них есть семья и друзья.
Was there a white light or is it more of a tunnel thing? Там был белый свет или больше на тоннель похоже?
If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал.
But I stared down the barrel of that gun for so long that I saw a light at the end of the tunnel. Но я так долго ходила под дулом этого пистолета, что увидела свет в конце тоннеля.
Which one do you think will see the light of day first? Как думаешь, что из этого, первым увидит свет?
Where's this light coming from if that's a wall? Если это стена, то откуда идет свет?
And if you look at the light, it is illuminating as you would expect. И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете.
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона.
And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса.
Yes, yes, it's a light at the end of a long, dark tunnel. Да, свет в конце тоннеля, длинного и темного.
Can Hastings, put the light out? Гастингс, будьте любезны, выключите свет.
And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его.
So the lamp is not just giving a light, it's also giving a darkness. Лампа не только даёт свет, она также даёт тьму.
He helps the poor and needy, for he is the resurrection and he is the light. Он помогает бедным и нуждающимся, ибо он есть Воскрешение и он есть свет.
We're losing the light, come on! Мы теряем солнечный свет, ну же!
there is a light for the lost and the meek Но есть и свет для заблудших и покорных
Take into your loving arms this purest flake of snow, my daughter, my light, my love... my Winter. Прими в свои любящие руки чистейшую снежинку, мою дочь, мой свет, мою любовь... мою Винтер.
Take two beats after the light comes on. Надо сделать паузу после "свет утра показывает мне"