| I can see ultraviolet light, which is where the villain is revealed by this! | Могу видеть ультрафиолетовый свет, и благодаря этому я могу выявить злодея! |
| All he said was that it's... it's a light. | Он сказал только, что это... это свет. |
| I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane. | Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет. |
| When he rode past I seen he was carrying fire in a horn the way people used to do and I could see the horn from the light inside of it. | Когда он ехал мимо, я увидел, что он везёт огонь в роге как возили раньше, и я видел рог, потому что из него исходил свет. |
| There was this flash of light! | Во время операции я видела яркий свет. |
| Just because he says he wants to make it into a movie doesn't mean it will ever see the light of day. | Он всего лишь сказал, что хочет снять кино, это еще не значит, что оно когда-нибудь выйдет в свет. |
| If we can get to Malick, have we got the green light? | Если мы доберемся до Малика, вы даете зеленый свет? |
| Natural light reminds the workers that there's an outside world where they had family and friends | Дневной свет напоминает работникам о внешнем мире, где у них есть семья и друзья. |
| Was there a white light or is it more of a tunnel thing? | Там был белый свет или больше на тоннель похоже? |
| If I hadn't seen that light... I never would have had to tell a soul what I did. | Если бы я не увидел этот свет... я бы никому не смог рассказать о том что сделал. |
| But I stared down the barrel of that gun for so long that I saw a light at the end of the tunnel. | Но я так долго ходила под дулом этого пистолета, что увидела свет в конце тоннеля. |
| Which one do you think will see the light of day first? | Как думаешь, что из этого, первым увидит свет? |
| Where's this light coming from if that's a wall? | Если это стена, то откуда идет свет? |
| And if you look at the light, it is illuminating as you would expect. | И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете. |
| Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. | Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |
| And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. | И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса. |
| Yes, yes, it's a light at the end of a long, dark tunnel. | Да, свет в конце тоннеля, длинного и темного. |
| Can Hastings, put the light out? | Гастингс, будьте любезны, выключите свет. |
| And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. | По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его. |
| So the lamp is not just giving a light, it's also giving a darkness. | Лампа не только даёт свет, она также даёт тьму. |
| He helps the poor and needy, for he is the resurrection and he is the light. | Он помогает бедным и нуждающимся, ибо он есть Воскрешение и он есть свет. |
| We're losing the light, come on! | Мы теряем солнечный свет, ну же! |
| there is a light for the lost and the meek | Но есть и свет для заблудших и покорных |
| Take into your loving arms this purest flake of snow, my daughter, my light, my love... my Winter. | Прими в свои любящие руки чистейшую снежинку, мою дочь, мой свет, мою любовь... мою Винтер. |
| Take two beats after the light comes on. | Надо сделать паузу после "свет утра показывает мне" |