| There was a light and they walked into the light. | Появился какой-то свет, и они ушли к нему. |
| Diffused light, coloured light, it's quite flattering. | Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности. |
| We appreciate this opportunity to add light where light has previously been lit by others. | Мы высоко ценим предоставленную нам возможность внести дополнительный вклад в освещение вопросов, на которые уже пролили свет другие. |
| The light is considerably brighter than light emitted in the case of water, so it can be detected more easily. | Этот свет значительно ярче света, излучаемого водой, так что его легко обнаружить. |
| The lamps give bright white light and a steady light beam. | Дают яркий белый свет. Ровный световой пучок. |
| When artificial light affects organisms and ecosystems it is called ecological light pollution. | Когда искусственный свет влияет на организмы и экосистемы, это называют экологическим световым загрязнением. |
| This would allow entire rooms to glow uniformly, rather than require the use of light bulbs which distribute light unequally throughout a room. | Это позволило бы всем комнатам освещаться равномерно, вместо использования лампочек, которые распределяют свет неравномерно по комнате. |
| A variant of optical tomography uses optical time-of-flight sampling as an attempt to distinguish transmitted light from scattered light. | В оптической томографии используется оптическое время пролета, для того, чтобы отличить проходящий свет от рассеянного света. |
| And they're like light buckets - literally, they collect light. | Телескоп - как световой ковш, он буквально собирает свет. |
| And an image which may be closest talks about the use of light as a medium, that light becomes literally a building material. | Образ, который, возможно, ближе всего к использованию света как средства, когда свет становится буквально строительным материалом. |
| All visual art uses light in some form, but in modern photography and motion pictures, use of light is especially important. | Все визуальное искусство использует свет в какой-либо форме, но в фотографиях и кинофильмах, использование света особенно важно. |
| Two other concentric circles, one light and one dark, represent light and shadow. | Два других концентрических круга, один светлый, другой тёмный, представляли свет и тьму. |
| There was a light, a tiny speck of light. | Там был свет, маленькая частичка света. |
| The light emitted by the light source passes through the translucent element. | Свет, излучаемый источником света проходит через светопрозрачный элемент. |
| The ultraviolet light then causes the phosphor to fluoresce, producing visible light. | Ультрафиолетовое излучение приводит к свечению люминофора, что и дает видимый свет. |
| These LEDs produce a light that is directional, unlike compact fluorescent lamps that emit light in all directions. | Эти светодиоды генерируют направленный свет, в отличие от компактных люминесцентных ламп, светящих во всех направлениях. |
| Seasonal and diurnal considerations also play a role in light availability because the shallower the angle at which light strikes water, the more light is lost by reflection. | Сезонные и суточные колебания также играют роль в легкости доступности, потому что чем меньше угол, под которым свет падает на воду, тем больше света теряется при отражении. |
| Definitions 3.1.1. "Gas-discharge light source": light source in which the light is produced by a stabilized discharge arc. | 3.1.1 "Газоразрядный источник света" - источник света, в котором свет производится с помощью стабилизированного дугового разряда. |
| In case of a type emitting white and yellow light, the standard light source shall emit white light. | При наличии фары, испускающей белый и желтый свет, стандартный источник света должен испускать белый свет. |
| However, it turns out that some are receiving this light directly and others indirectly; in any event the decision to have more light here is welcome. | Однако так уж получается, что на одних этот свет проливается прямо, а на других - косвенно; но во всяком случае, решение иметь здесь больше света носит отрадный характер. |
| However, when the light is reflected off the atmosphere of a planet, the light waves interact with the molecules in the atmosphere and become polarized. | Однако когда свет отражается от атмосферы планеты, световые волны взаимодействуют с молекулами в атмосфере и поляризуются. |
| They are usually constructed of one or more glass prisms with dichroic optical coatings that selectively reflect or transmit light depending on the light's wavelength. | Строятся из одной или более стеклянных призм с дихроидными оптическими покрытиями, которые выборочно отражают или пропускают свет в зависимости от длины волны лучей света. |
| When light falls onto these thermally excited molecular oscillations, an interaction occurs between the light particles (photons) and the electrons of the molecule. | Когда свет падает на эти термически возбужденные колебания молекул, происходит взаимодействие частиц света (фотонов) и электронов молекул. |
| but if I stick that light back in, I have light. | Но если снова подсоединить лампочку, загорается свет. |
| Researchers can light emitting diodes, has produced in which the light wavelengths of 362-210 nanometers. | Исследователи могут светодиодов, выпустил в которой свет длиной волны 362-210 нанометров. |