I think you've seen the light, Damon. |
Я думаю, ты видел свет, Деймон. |
It radiates a blinding light, if you're close enough. |
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. |
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim. |
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим. |
A light... for those trapped in the darkness. |
Свет... горящий тем, кто заточён в темноте. |
You left the electric light burning in your classroom all last night. |
Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь. |
When a star explodes it creates light... |
Когда звезда взрывается, возникает свет. |
Florence is all about color and light. |
Флоренция - это краски и свет. |
I'll turn on the light, then go up. |
Я свет включу, потом поднимайся. |
May the light embrace you with its energy infinite. |
Пусть свет охватит вас своей бесконечной энергией. |
Well, at least she's sending us the light. |
Что ж, по крайней мере, она посылает нам свет. |
Concepts of language, light, metaphor. |
Концепции языка, свет, метафора. |
So, hopefully, This will help us see the light. |
В общем, надеюсь, это поможет нам узреть свет. |
Snipers, you have a green light to take a shot. |
Снайперы, даю зелёный свет для стрельбы. |
I must find light in me. |
Я должен найти свет в себе. |
When the light reflects off the snow, it's really beautiful. |
Свет отражается от снега, очень красиво. |
If you are not screwed to have light here... |
Если Вы не облажались чтобы свет здесь... |
His will is the light that guides your hand in everything you do. |
Его воля, как свет, ведет тебя за руку по жизни. |
The only light enters through small openings at the top of a wall four metres high. |
Дневной свет поступает лишь через небольшие отверстия, проделанные в верхней части четырехметровой стены. |
The moonlight was the only light that they ever saw. |
Лунный свет был единственным светом, который они видели. |
Finally, a light has appeared at the end of a long, dark tunnel. |
Наконец в конце длинного и темного туннеля забрезжил свет. |
Let us not curse the dark but instead shed light. |
Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность. |
A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. |
Surely it is the light of reconciliation. |
И это, безусловно, будет свет примирения. |
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees. |
Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев. |
Real nice bit of light right on your face there. |
Свет очень удачно падает на твоё лицо сейчас. |