| I think you've seen the light, Damon. | Я думаю, ты видел свет, Деймон. |
| It radiates a blinding light, if you're close enough. | Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. |
| I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim. | Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим. |
| A light... for those trapped in the darkness. | Свет... горящий тем, кто заточён в темноте. |
| You left the electric light burning in your classroom all last night. | Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь. |
| When a star explodes it creates light... | Когда звезда взрывается, возникает свет. |
| Florence is all about color and light. | Флоренция - это краски и свет. |
| I'll turn on the light, then go up. | Я свет включу, потом поднимайся. |
| May the light embrace you with its energy infinite. | Пусть свет охватит вас своей бесконечной энергией. |
| Well, at least she's sending us the light. | Что ж, по крайней мере, она посылает нам свет. |
| Concepts of language, light, metaphor. | Концепции языка, свет, метафора. |
| So, hopefully, This will help us see the light. | В общем, надеюсь, это поможет нам узреть свет. |
| Snipers, you have a green light to take a shot. | Снайперы, даю зелёный свет для стрельбы. |
| I must find light in me. | Я должен найти свет в себе. |
| When the light reflects off the snow, it's really beautiful. | Свет отражается от снега, очень красиво. |
| If you are not screwed to have light here... | Если Вы не облажались чтобы свет здесь... |
| His will is the light that guides your hand in everything you do. | Его воля, как свет, ведет тебя за руку по жизни. |
| The only light enters through small openings at the top of a wall four metres high. | Дневной свет поступает лишь через небольшие отверстия, проделанные в верхней части четырехметровой стены. |
| The moonlight was the only light that they ever saw. | Лунный свет был единственным светом, который они видели. |
| Finally, a light has appeared at the end of a long, dark tunnel. | Наконец в конце длинного и темного туннеля забрезжил свет. |
| Let us not curse the dark but instead shed light. | Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность. |
| A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. | Нас ослепит яркий свет, свет примирения. |
| Surely it is the light of reconciliation. | И это, безусловно, будет свет примирения. |
| Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees. | Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев. |
| Real nice bit of light right on your face there. | Свет очень удачно падает на твоё лицо сейчас. |