Rule one: don't aim the light at Lorenzo, aim it at the background, frame it correctly. |
Правило первое: Не направляй свет на Лоренцо, направляй его на задний план, правильно выбери кадр. |
The vernal equinox, the light of the world. Rebirth, renewal, resurrection, can you do it? |
Весеннее равноденствие, свет мира, возрождение, обновление, воскрешение - тебе это под силу? |
But it still uses its own light to brighten the world. |
когда мы смотрели вместе на весь белый свет. |
Why on earth do I then move forward into the light and what - take another shot? |
Какого чёрта мне идти вперёд, на свет, чтобы сделать ещё один выстрел? |
It's the story of a preacher who tried to bring hope to the hopeless, tried to lift up the downtrodden, tried to bring light to those lost in the darkness. |
Это история о проповеднике, который пытался дать надежду отчаявшимся, пытался поднять втоптанных в грязь, пытался дать свет потерявшимся во тьме. |
And blessed are those who believe in us... for we are the truth, and the light and the wisdom. |
Блаженны верующие в нас, ибо мы есть истина, и свет, и мудрость. |
I'm with a fact the sound is similar, but what about the blinding light? |
Да, я слышал какой-то звук, но тогда еще был слепящий свет. |
Show me, and... and we can save our child, and we can turn the darkness into light. |
Покажи мне, и... и мы сможем сохранить нашего ребенка. и мы сможем обратить Тьму в Свет. |
Monsters under the bed, in the closets, so they keep the lights on, but why no light switch at all? |
Монстры под кроватью, в шкафу, они просят оставлять свет, но почему нет выключателей? |
To be clear, "A visible spectrum of light came from his eyes." |
Значит, вы утверждаете что его глаза излучали свет в видимом спектре? |
You never speed, you never go through a yellow light, and if ever you keep me waiting, even for a minute, I'll ask for a new driver. |
Ты никогда не превышаешь скорость, никогда не едешь на желтый свет, и если заставишь меня ждать, хотя бы минуту, я запрашиваю нового водителя. |
Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands. |
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках |
Say not in grief, that she is no more, but be thankful that she ever was... and though she was taken far too soon, may her enduring light show us a way through this darkness. |
Не говори в горе, что её больше нет, но будь благодарен, что она когда-то была... и хотя она пала слишком рано, её свет может показать нам путь через темноту. |
And they look for light and they look for goodness and they... and they try to steal it. |
Они ищут свет, они ищут доброту и они... пытаются отнять это. |
We also note with satisfaction the newly established practice of publishing the agenda of informal meetings of the Security Council, which sheds some light, admittedly limited, on the activities for so long carried on in secret in that famous room adjacent to the Council Chamber. |
Мы также с удовлетворением отмечаем недавно введенную практику опубликования повестки дня неофициальных заседаний Совета Безопасности, и это проливает свет - пусть небольшой - на ту деятельность, которая столь долго осуществлялась в обстановке секретности в общеизвестном помещении, которое располагается рядом с залом Совета. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
2.4 Tyrone Wiggan testified that, during the robbery, he was in his bedroom, opposite to the room where his wife was assaulted; the light in the latter room was turned on. |
2.4 Тайрон Уигган показал, что во время грабежа он находился в своей спальне напротив комнаты, где его сожительница подверглась нападению; свет в этой комнате был включен. |
Let us mobilize the world's conscience in order to avoid further postponements and in order to see, at the dawn of a new century, the light of hope that the world deserves. |
Давайте же мобилизуем мировое сознание ради того, чтобы избежать дальнейших проволочек и на рассвете нового столетия увидеть свет надежды, которую заслуживает мир. |
Smart materials are those materials that are capable of "sensing" external stimuli (e.g., heat, pressure, electrical potential, light, etc.) and responding in highly specific and desirable ways. |
"Умные" материалы представляют собой материалы, способные "воспринимать" внешние воздействия (например, тепло, давление, электрический потенциал, свет и т.п.) и реагировать на них весьма конкретными и желательными способами. |
A precedent has been set for the first time in the history of the Council of Europe, as the oldest European political institution, when Croatia was refused membership in that organization even after the green light had been given to it. |
Впервые за все время существования Совета Европы, старейшего европейского политического института, был создан прецедент, когда Хорватии было отказано в членстве в этой организации даже после того, как ей был дан "зеленый свет". |
While the situation in the Balkans remains generally tense, there is a light at the end of the tunnel signalling the arrival of a new era of national reconciliation in the constituent States of the former Yugoslavia. |
Хотя ситуация на Балканах в общем остается напряженной, виден свет в конце туннеля, свидетельствующий о наступлении новой эпохи национального примирения в государствах, входивших в состав бывшей Югославии. |
But now we are finally seeing the light at the end of the tunnel, a long and dark tunnel that not only had budgetary effects for the Commission but threatened the accomplishment of its final mission. |
Однако в настоящее время мы, наконец, видим свет в конце туннеля, длинного и темного туннеля, который не только имел бюджетные последствия для Комиссии, но и угрожал выполнению ее конечной миссии. |
The luminous flux (in lumen) specified on the filament lamp data sheets of annex 1 is valid for filament lamps emitting white light unless a special colour is stated there. |
3.4.6 Величина светового потока (в люменах), указанная в спецификациях ламп накаливания в приложении 1, должна обеспечиваться на лампах накаливания, испускающих белый свет, если в спецификациях не указан какой-либо иной цвет. |
When I speak of the close cooperation between the United States and Georgia, we should not like to believe or to think that the United States gave the green light to the adventurist military action by the Georgian leadership. |
Когда я говорю все это о тесном сотрудничестве между Соединенными Штатами и Грузией, нам не хотелось бы думать, что Соединенные Штаты дали «зеленый свет» этим авантюристическим действиям грузинского руководства. |
There is no doubt, as many may have observed, that while the road to this Union was strewn with many obstacles, there is now some light at the end of the tunnel. |
Несомненно, и это отмечают многие, что вопреки тому, что на пути создания этого Союза было много препятствий, сейчас уже виден свет в конце туннеля. |