he can't see us here in the dark The light blinds him you see. |
Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза. |
You said the light from friendship won't reach us for a million years - that's how far away we are. |
Вы сказали: "Свет, что даёт дружба, не доберётся до нас и за миллион лет - вот как далеко мы от этого понятия." |
Ted, I was wondering if you'd mind taking a look at my porch light? |
Тед, а не мог бы ты посмотреть свет у меня на крыльце? |
[Blake]: Can you see any light through the windshield? |
Сквозь лобовое стекло свет не видно? |
Over the long centuries, I would dream of you, my bright light in an ocean of darkness, a kindred whose despair mirrored my own and whose love brought me a joy I had not felt and have never felt since. |
Долгие века, я мечтала о тебе, мой яркий свет в океане тьмы, отчаяние которого отражало мое собственное и чья любовь принесла мне радость, которую я не чувствовала и не ощущала с тех пор. |
No. I keep seeing my dead grandfather at the end of the tunnel, saying "Come toward the light." |
Я уже начинаю видеть своего покойного дедушку, который стоит в конце тоннеля и говорит мне "Иди в свет". |
But now we need to remember that the data is encoded in subtle changes of the brightness of the LED, so if the incoming light fluctuates, so does the energy harvested from the solar cell. |
Но тут нужно вспомнить, что данные зашифрованы в незначительных изменениях яркости светодиода, а значит, если входящий свет постоянно меняется, то же происходит и с энергией, собираемой с этого фотоэлемента. |
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate. |
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики. |
I'm not as high up on The Ladder as you guys, but when I look to the light, |
Я не настолько продвинулся по Лестнице, как вы, но когда я смотрю на Свет... |
Those are flashes of sound that go out and reflect from surfaces all around me, just like a bat's sonar, and return to me with patterns, with pieces of information, much as light does for you. |
Это звуковые сигналы, которые выходят и отражаются от поверхностей вокруг меня, как эхолокатор летучей мыши, и возвращаются ко мне с образами, с кусочками информации, примерно так же, как и свет для вас. |
The great white light was revealed and a believer was born, one who couldn't part with real divinity! |
Отовсюду показался белый свет, и родился верующий, тот, кто не может расстаться с божеством! |
Right? Arts don't just use clay, aren't the only ones that use clay, light and sound and movement. |
Верно? Искусство не просто использует глину, это не только те, кто используют глину, свет, и звук, и движение. |
The blue light scatters more than the other wavelengths, and that's why you see the blue. |
Голубой свет рассеивает больше, чем другие волны, поэтому небо и голубое |
and grab the future in front of you. that are my light. |
что ждёт тебя впереди они и есть тот свет. |
It is brutal and cruel and dark Rome is the light |
Мир груб, жесток и мрачен. Рим - это свет мира. |
But the truth the only truth that counts, is that I get out of the night, to meet the light. |
Но правда в том, единственная правда в том, что я вышла из ночи, чтобы встретить свет. |
For the light entered the darkness... and the darkness comprehended it not. |
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. |
I saw trees and this light, really bright, and then... and then it'd go away. |
Я видел деревья, и этот свет, очень яркий, а затем... а затем всё закончилось. |
In the Genesis, "Let there be light"! Could that be a metaphor for the Big Bang? |
В Ветхом Завете: "Да будет свет!" Так может быть это метафора по поводу Большого Взрыва? |
"Knowing that when light is gone, love remains for shining." |
"Знай, коль свет закроет мглой, озарит нам путь любовь." |
"The first light of dawn shined upon the head of the believer..." |
Воссиял. "Первый свет зари... воссиял над головой верующего" |
Move to the left, step to the right, wiggle your elbows, and look up into the light |
Шаг влево, потом вправо Потряси локтями и посмотри на свет |
I'm a full-on crazy person, and I'm jogging at the light... |
Я - сумасшедший человек бегу на свет... и тут подъезжает мама |
To truly grasp the idea of time, we must take a step back and ask: what is light? |
Чтоб истинно понять идею времени, нужно вернуться назад и спросить: что есть свет? |
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy. |
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.' |