| I was just passing by and the light was on. | Да вот увидел свет... решил зайти. |
| They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. | Свет привлечет их, но без него ты ничего не увидишь. |
| Tonight - Tonight The light of love... | Этой ночью Свет любви В твоих глазах. |
| 'A light no-one had ever seen before.' | Свет, который никто не видел прежде. |
| When she slept at night every light had to be on, which meant I couldn't sleep. | Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я. |
| Maybe we should turn on the light, okay? | Может нам стоит включить свет, хорошо? |
| Keep the light steady, Your Holiness. | Держите свет ровно, Ваше Святейшество! |
| You and Donny ready for the green light? | Вы и Донни готовы на зеленый свет? |
| the cold harsh light was in my eyes. | холодный свет бил мне в глаза. |
| And now it's time to get to work, to do what Dark Ones do best... snuff out the light. | Настало время для дела, которое Темные делают лучше всего... гасят свет. |
| Denny, if there really is some kind of big, glowing light - | Пити. Денни, если действительно есть какой-нибудь большой, яркий Свет... |
| And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever that you seeing. | Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели. |
| Don't you love that? Stepping out into the light after hours in the darkness. | Выйти на свет после долгих часов в темноте. |
| Undoubtedly, the light at the end of the tunnel seems to be well within reach. | Нет никакого сомнения в том, что свет в конце тоннеля кажется уже совсем близко. |
| The photometric performance of a headlamp emitting selective yellow light when equipped with a colourless filament lamp shall be the values contained in this Regulation multiplied by 0.84. | В том случае, если фара, излучающая свет желтого селективного цвета, оснащена бесцветной лампой накаливания, фотометрические характеристики этой лампы должны соответствовать значениям, указанным в настоящих Правилах, умноженным на 0,84. |
| Most notably, Chomsky recalls that President Gerald Ford and Henry Kissinger went to Jakarta in December 1975 to give the green light to the invasion. | Наиболее заметно то, что Чомский вспоминает, как президент Джералд Форд с Хенри Киссинджером посетили Джакарту в декабре 1975 года, с тем чтобы дать вторжению зеленый свет. |
| It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. | Мы твердо убеждены в том, что история совершит полный круг и свет появится в конце туннеля. |
| Could you step into the light, please? | Можешь зайти в свет, пожалуйста? |
| Can you please turn the light off? | Можешь, пожалуйста, выключить свет? |
| Hit that with a light, somebody, so I can get a look at that scape. | Кто-нибудь направьте свет сюда, чтобы я мог видеть колонну. |
| Someone closes the door and the light goes off, | Кто-то закрывает дверь, и свет гаснет. |
| Ever since the Blanchards moved in, that one light always burns all night. | С тех пор, как сюда переехали Блэнчарды, у них свет горит всю ночь. |
| The light's on in the other room | "В соседней комнате еще горит свет" |
| where there is darkness, light. | Где есть тьма, посеять свет. |
| What color will light "A" be? | Каким светом будет гореть свет "А"? |