Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
I was just passing by and the light was on. Да вот увидел свет... решил зайти.
They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. Свет привлечет их, но без него ты ничего не увидишь.
Tonight - Tonight The light of love... Этой ночью Свет любви В твоих глазах.
'A light no-one had ever seen before.' Свет, который никто не видел прежде.
When she slept at night every light had to be on, which meant I couldn't sleep. Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я.
Maybe we should turn on the light, okay? Может нам стоит включить свет, хорошо?
Keep the light steady, Your Holiness. Держите свет ровно, Ваше Святейшество!
You and Donny ready for the green light? Вы и Донни готовы на зеленый свет?
the cold harsh light was in my eyes. холодный свет бил мне в глаза.
And now it's time to get to work, to do what Dark Ones do best... snuff out the light. Настало время для дела, которое Темные делают лучше всего... гасят свет.
Denny, if there really is some kind of big, glowing light - Пити. Денни, если действительно есть какой-нибудь большой, яркий Свет...
And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever that you seeing. Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели.
Don't you love that? Stepping out into the light after hours in the darkness. Выйти на свет после долгих часов в темноте.
Undoubtedly, the light at the end of the tunnel seems to be well within reach. Нет никакого сомнения в том, что свет в конце тоннеля кажется уже совсем близко.
The photometric performance of a headlamp emitting selective yellow light when equipped with a colourless filament lamp shall be the values contained in this Regulation multiplied by 0.84. В том случае, если фара, излучающая свет желтого селективного цвета, оснащена бесцветной лампой накаливания, фотометрические характеристики этой лампы должны соответствовать значениям, указанным в настоящих Правилах, умноженным на 0,84.
Most notably, Chomsky recalls that President Gerald Ford and Henry Kissinger went to Jakarta in December 1975 to give the green light to the invasion. Наиболее заметно то, что Чомский вспоминает, как президент Джералд Форд с Хенри Киссинджером посетили Джакарту в декабре 1975 года, с тем чтобы дать вторжению зеленый свет.
It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. Мы твердо убеждены в том, что история совершит полный круг и свет появится в конце туннеля.
Could you step into the light, please? Можешь зайти в свет, пожалуйста?
Can you please turn the light off? Можешь, пожалуйста, выключить свет?
Hit that with a light, somebody, so I can get a look at that scape. Кто-нибудь направьте свет сюда, чтобы я мог видеть колонну.
Someone closes the door and the light goes off, Кто-то закрывает дверь, и свет гаснет.
Ever since the Blanchards moved in, that one light always burns all night. С тех пор, как сюда переехали Блэнчарды, у них свет горит всю ночь.
The light's on in the other room "В соседней комнате еще горит свет"
where there is darkness, light. Где есть тьма, посеять свет.
What color will light "A" be? Каким светом будет гореть свет "А"?