| Kindly tell Miss Sara not to put her light out until I've had a word with her. | Будь добра, попроси мисс Сару не гасить свет, пока я не поговорю с ней. |
| Look, how am I supposed to be anything when you're always here, sucking up the light like a... | Слушай, как я должна стать хоть чем-нибудь когда ты всегда здесь, забирая в себя весь свет как... |
| The way the light's hitting that face of yours. | И как свет падает тебе на лицо. |
| Suddenly a light gets turned on, and there's a fair share of blame to go around. | И когда внезапно включается свет, чувствуешь долю вины, что мог это все предугадать. |
| And you still have the light in you. | Несмотря ни на что, внутри Вас сияет свет. |
| Why don't you like light, Joshua? | Джошуа, почему ты не любишь свет? |
| I'll turn off my light, and I'll do my homework in the kitchen. | Я выключу свет и сделаю домашку на кухне. |
| Spirit? What is that light? | Дух, что это за свет? |
| If you see a bright light, walk towards it. | Если видишь яркий свет, иди к нему |
| Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. | Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. |
| With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox. | С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие. |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| I have a theory that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow. | У меня есть теория о том, что свет проходит сквозь нас, преломляясь в душе, разуме и теле, как радуга. |
| Look into the light and tell me she is near. | Посмотри на свет и скажи мне, что она рядом |
| Did you or your president give the green light to Zelinski? | Вы или ваш президент дали "зеленый свет" Зелинскому? |
| That bright light that gets bigger every minute? | Слепящий свет, который становится всё больше? |
| Do you see that strange light? | Ты видишь, какой странный свет? |
| Every one of us has to wait in a chair, and Barry, he decides who stands in the light. | Каждому из нас приходиться ждать на стуле, и Барри, он решает кто встает под свет. |
| I decide who gets the light, right? | Я решаю кто берет свет, правильно? |
| Hold on, there was the light, and the saucer... | А что ты хочешь? Свет, летающая тарелка... |
| Only 2% of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow. | Лишь 2% солнечных лучей достигают земли так что даже растениям приходится бороться за свет, необходимый им для роста. |
| The light from your torches seems to shy away from the dark. | Такое ощущение, что даже свет ваших факелов отклоняется от этой тьмы. |
| Ishaan, could you switch on the light, please? | Ишан, включи свет, пожалуйста. |
| Just don't take it during the day, you'll be out like a light. | Только днем не принимайте, а то вырубитесь как свет в грозу. |
| But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out. | Но я никак не могу перестать думать о девушке из фильма ужасов, которая спускается в подвал после того, как погас свет. |