| My light, my bread, my heaven. | Мой свет, мой хлеб, моя гавань. |
| Look how the light from that window fills the room. | Посмотрите, как свет из окна растекается по комнате. |
| I mean, sort of light and dark at the same time. | Я хочу сказать, свет и тьма одновременно. |
| It seemed to me I needed to let in some light. | Мне показалось, что мне нужно впустить свет. |
| That light's on yellow way too long. | Тот желтый свет на светофоре держится слишком долго. |
| There's heat and light and a couch with a TV. | Тут тепло, есть свет, диван и телевизор. |
| You're in the perfect light there, Fran. | На тебя так хорошо свет падает, Фрэн. |
| Legends foretell the coming of a Seventh Toa who will bring light to the shadows and awaken Mata Nui. | Легенды предсказывают прибытие Седьмого Тоа кто принесет свет к теням и пробудите Мата Нуй. |
| This light and warmth and everything. | Этот свет и теплота и всё. |
| I know you see the light in me. | Я знаю, что ты видишь во мне свет. |
| See, every time we open our eyes, light shines onto our retina. | Видите, каждый раз, когда мы открываем глаза, свет попадает на нашу сетчатку. |
| But with this thing you don't need light. | Но с этой штукой не нужен свет. |
| Turn on the light, so we can see whether it works. | Включи свет, посмотрим как вышло. |
| I've learned that there's light even in the darkest places. | Я узнал, что даже в самых темных местах есть свет. |
| The light that you could never see | Тот свет, что не видать тебе во век |
| And I need your light And baby you know | И мне нужен свет твой Ты это знаешь, малыш! |
| This could be the last light we'll see. | Возможно, это последний свет, который мы видим. |
| Six months ago, he could sometimes tell light from dark, but now there's nothing. | Шесть месяцев назад, он мог иногда различать свет от темноты, но теперь нет ничего. |
| You use a stake, sliver, or sun light. | Используй кол, серебро, или солнечный свет. |
| Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through. | Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике. |
| In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. | Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. |
| The light seems to be better there. | Свет здесь, кажется, лучше. |
| I've never been accused of bein' overly light before. | Никто раньше не предъявлял мне, что свет из меня так и прёт. |
| The back door opened, the light hits out of it. | Задняя дверь открыта. и из неё бьёт свет. |
| Only light, arm and leg. | Только свет, рука и нога. |