I mean, even with my little windows, the light was just gorgeous. |
Я хочу сказать, что даже с моими маленькими окнами рассвет был великолепен. |
Look, it's starting to get light out |
Смотри, уже совсем скоро рассвет. |
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. |
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся. |
It'll soon be light! |
Торопитесь, скоро рассвет. |
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. |
В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP. |
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. |
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет. |
Only the red, flashing light Guided our purpose aright; For night was upon us, around, Deceptive in sight as in sound. |
Пусть и журнал наш будет, как бледная, чистая звезда зари предвещать яркий рассвет правды -слияние всех толкований по букве, в единый, по духу, свет истины!». |
Ever see a little light Before the dawn of the light |
Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек |
Although it does best in sun, it will grow in light shade. |
Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами. |