Примеры в контексте "Light - Окно"

Примеры: Light - Окно
'If that light goes on, I'll kiss her.' "Если это окно загорится, я её поцелую".
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff. Откроете окно - и свет прольётся на всё в Бриарклиффе.
The' dawn' light through the window, represents recovery and hope as the child survived the night. Свет зари, падающий в комнату через окно, олицетворяет выздоровление и надежду, поскольку ребёнок сумел пережить ночь.
Each face in the center drum has an arched window that serves as an additional source of light of the prayer hall. Каждая грань барабана в центре имеет арочное окно, служащее дополнительным источником света молитвенного зала.
How the light illuminates your face... как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно...
It's the ultimate window into real time data at light speed. Окно доступа к данным в режиме реального времени со скоростью света.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
The scene depicted light coming in through a door and a window. Свет проникает лишь через вход и окно.
Switch off the light, I'll open the window. Выключи свет, я открою окно.
Could have been anything - door, window, light switch... Это могло быть что угодно: дверь, окно, выключатель...
A narrow window gave some natural light. Через узкое окно слабо проникал дневной свет.
As provided by international standards, each cell in the prison facilities has a window that ensures access to natural light and ventilation. В соответствии с международными стандартами в каждой камере пенитенциарных учреждений имеется окно для естественного освещения и вентиляции.
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way... Это очень яркий день, и свет проникает через окно так...
But right then when my Skylar was born, a ray of light came through the window. Но как раз в тот момент, когда Скайлар родилась, в окно заглянул луч света.
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут.
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения.
At night, he would crouch beneath a window and read by the light of the street lamps. Ночами он вылезал в окно и читал под светом уличных фонарей.
He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. Он говорит, здесь светло и воздушно, так высоко, что никто не сможет заглянуть в окно.
The door and small window were barred, and there was not enough air and light inside. Дверь и небольшое окно были забраны решеткой, при этом в камеры не поступало достаточно воздуха и света.
Keep a light burning in the window. Только не закрывай окно в своей комнате.
Put a light in the window if it's yes, two if it's no. Поставьте на окно лампу, если "да",...
As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open. Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера
Perfect, so we put the light instead of the cross and you put the cross under your window. Отлично, тогда мы повесим фонарь вместо креста, а крест переместим под ваше окно.
For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail every brick and window in the buildings I love. Мне нравится этот город, в ясный день, когда солнце светит так, что я чувствую каждую деталь каждый кирпич и окно в зданиях, которые я люблю.
And we have a long kiss under the porch light, until my dad taps on the window and then I go in and you go home. Затем мы будем долго целоваться в свете фонаря, пока мой отец не постучит в окно, тогда я зайду, а ты уйдёшь домой.