'If that light goes on, I'll kiss her.' |
"Если это окно загорится, я её поцелую". |
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff. |
Откроете окно - и свет прольётся на всё в Бриарклиффе. |
The' dawn' light through the window, represents recovery and hope as the child survived the night. |
Свет зари, падающий в комнату через окно, олицетворяет выздоровление и надежду, поскольку ребёнок сумел пережить ночь. |
Each face in the center drum has an arched window that serves as an additional source of light of the prayer hall. |
Каждая грань барабана в центре имеет арочное окно, служащее дополнительным источником света молитвенного зала. |
How the light illuminates your face... |
как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно... |
It's the ultimate window into real time data at light speed. |
Окно доступа к данным в режиме реального времени со скоростью света. |
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. |
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода. |
The scene depicted light coming in through a door and a window. |
Свет проникает лишь через вход и окно. |
Switch off the light, I'll open the window. |
Выключи свет, я открою окно. |
Could have been anything - door, window, light switch... |
Это могло быть что угодно: дверь, окно, выключатель... |
A narrow window gave some natural light. |
Через узкое окно слабо проникал дневной свет. |
As provided by international standards, each cell in the prison facilities has a window that ensures access to natural light and ventilation. |
В соответствии с международными стандартами в каждой камере пенитенциарных учреждений имеется окно для естественного освещения и вентиляции. |
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way... |
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так... |
But right then when my Skylar was born, a ray of light came through the window. |
Но как раз в тот момент, когда Скайлар родилась, в окно заглянул луч света. |
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. |
Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут. |
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. |
Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения. |
At night, he would crouch beneath a window and read by the light of the street lamps. |
Ночами он вылезал в окно и читал под светом уличных фонарей. |
He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. |
Он говорит, здесь светло и воздушно, так высоко, что никто не сможет заглянуть в окно. |
The door and small window were barred, and there was not enough air and light inside. |
Дверь и небольшое окно были забраны решеткой, при этом в камеры не поступало достаточно воздуха и света. |
Keep a light burning in the window. |
Только не закрывай окно в своей комнате. |
Put a light in the window if it's yes, two if it's no. |
Поставьте на окно лампу, если "да",... |
As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open. |
Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера |
Perfect, so we put the light instead of the cross and you put the cross under your window. |
Отлично, тогда мы повесим фонарь вместо креста, а крест переместим под ваше окно. |
For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail every brick and window in the buildings I love. |
Мне нравится этот город, в ясный день, когда солнце светит так, что я чувствую каждую деталь каждый кирпич и окно в зданиях, которые я люблю. |
And we have a long kiss under the porch light, until my dad taps on the window and then I go in and you go home. |
Затем мы будем долго целоваться в свете фонаря, пока мой отец не постучит в окно, тогда я зайду, а ты уйдёшь домой. |