In that light, it is making efforts to conclude the work of the environmental programme. |
В этой связи она прилагает усилия к завершению работы в рамках Последующей программы. |
In this light, the Director of Legal Aid's exemption power should be kept restrictive. |
В связи с этим следует ограничить право директора Департамента юридической помощи на исключения. |
In that light, autonomy was a mechanism to enhance democracy, since it was about shared powers. |
В этой связи автономия является механизмом расширения демократии, поскольку предполагает разделение полномочий. |
In this light, the demands of the Egyptian people have gone beyond the recommendations that Egypt received and accepted during its first review. |
В этой связи требования египетского народа вышли за рамки рекомендаций, полученных и одобренных Египтом в ходе первого обзора. |
In that light, it was undertaking work to amend the various provisions of that law, in consultation with relevant stakeholders. |
В этой связи оно в консультации с различными заинтересованными сторонами проводит работу по внесению изменений в положения этого закона. |
In that light, it was felt that best practices that could be replicated in LDCs should be examined. |
В этой связи было высказано мнение о том, что следует изучить передовую практику, которая может найти применение в НРС. |
In that light, El Salvador had proposed an amendment to draft article 17. |
В связи с этим Сальвадор предложил поправку к проекту статьи 17. |
In that light, ways of generating positive political will should be encouraged. |
В этой связи следует всячески поощрять различные способы формирования позитивной политической воли. |
Preparation of documents by the task forces for the special session and the twenty-eighth session was strongly supported in this light. |
Подготовка целевыми группами документации для специальной сессии и двадцать восьмой сессии получила в этой связи решительную поддержку. |
In that light, I trust that the Committee will recommend this draft resolution to the General Assembly by consensus. |
В этой связи я убежден, что Комитет единодушно рекомендует данный проект резолюции Генеральной Ассамблее. |
In this light, we very much welcome the joint proposal by Argentina and New Zealand. |
В этой связи мы горячо приветствуем совместное предложение Аргентины и Новой Зеландии. |
In that light, the introduction of new non-economic concepts such as human security might not best serve its purposes. |
В этой связи включение таких новых неэкономических понятий, как безопасность населения, вряд ли лучшим образом отвечает целям этого документа. |
In this light, parliamentarians have their share of responsibility for implementing these principles at the national and international levels. |
В этой связи на парламентариев ложится соответствующая доля ответственности за реализацию этих принципов на национальном и международном уровнях. |
In this light, the views of developing countries on publications were particularly important. |
В этой связи мнения развивающихся стран в отношении публикаций имеют особое значение. |
In that light, it is highly commendable that the authorities of Bosnia and Herzegovina conducted that important election entirely by themselves. |
В этой связи мы хотели бы особо отметить тот факт, что власти Боснии и Герцеговины провели эти важные выборы самостоятельно. |
In thatis light, UNDP must endeavour to do a better job analysing and communicating achievements and results. |
В этой связи ПРООН должна улучшить свою деятельность в области анализа и информирования о результатах и достижениях. |
In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. |
В связи с этим крайне важно создать институциональный потенциал для предотвращения финансовых кризисов на международном уровне. |
In that light, it was important that all positions expressed be properly reflected in the outcome. |
В этой связи важно обеспечить надлежащий учет всех позиций в итоговых документах. |
In this light, we welcome the close cooperation established between the Convention's bodies and the Agency. |
В этой связи мы приветствуем тесное сотрудничество, установленное между органами Конвенции и этим агентством. |
In this light intergenerational solidarity and support remain particularly significant. |
В этой связи особое значение имеет солидарность и взаимная поддержка поколений. |
Consideration of such things as biofuels, land degradation and climate change should be considered in that light. |
В этой связи следует подумать о рассмотрении таких вопросов, как использование различных видов биотоплива, деградация земель и изменение климата. |
In that light, I am pleased to note the strengthening of the Committee's dialogue with several regional organizations over the past three months. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю активизацию диалога Комитета с рядом региональных организаций за последние три месяца. |
In that light, a specific mandate on timing would be unwise. |
В этой связи устанавливать конкретные сроки было бы неразумно. |
In that light, he enquired how the Secretariat intended to apply the retroactive application procedures. |
В этой связи он интересуется, каким образом Секретариат намерен осуществлять ретроактивное применение процедур. |
In this light, the Commission welcomes the commitment of the Government to engage in further civic and parliamentary debate on the matter. |
В этой связи Комиссия высоко оценивает обязательство правительства продолжить гражданские и парламентские прения по данному вопросу. |