| 1.1.1. Rotating or stationary flashing lamp means a special warning lamp emitting light intermittently all around its vertical axis (Category T). | 1.1.1 Под поворачивающимся или неподвижным проблесковым огнем подразумевается специальный предупреждающий огонь, излучающий прерывистый свет во все стороны от своей вертикальной оси (категория Т). |
| They have all been given the green light for change, including, most regrettably, religious extremist organizations. | Им всем открыли зеленый свет для изменений, в том числе, к большому сожалению, религиозным экстремистским организациям. |
| Today the light of that new dawn is obscured by the dark clouds of war, terror, ethnic violence and continuing abuse of human rights. | Сегодня свет этой новой зари закрывают темные тучи войны, террора, этнического насилия и продолжающихся нарушений прав человека. |
| When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero. | Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль. |
| 5/ The emitted light shall be red. | 5/ Излучаемый свет должен быть красным. |
| And now that group is showing a green light. | А теперь эта группа уже включает зеленый свет. |
| The light was switched on around the clock, which prevented her from sleeping. | Свет горел круглые сутки, что мешало ей спать. |
| It shall not emit light at any other time, except during a bulb check. | Он не должен излучать свет в любое другое время, кроме контрольного включения ламп. |
| We need to recognize the dark side of our own history and bring it into the light. | Нам необходимо обратить внимание и пролить свет на этот мрачный период в нашей собственной истории. |
| A narrow window gave some natural light. | Через узкое окно слабо проникал дневной свет. |
| 9.1. HSB units shall emit white light. | 9.1 Оптические элементы НЅВ должны испускать белый свет. |
| A green light will be activated at the start of a speaker's statement. | В начале выступления того или иного оратора будет зажигаться зеленый свет. |
| An orange light will be activated 30 seconds before the end of the five minutes. | За 30 секунд до истечения пяти минут будет зажигаться желтый свет. |
| We are the hope and the light that cannot be turned off. | Мы - это надежда, мы - свет, который нельзя потушить. |
| The expert from the Netherlands raised concern regarding the lack of constraint for horizontal light generated by the exterior courtesy lamps. | Эксперт от Нидерландов выразил опасение в связи с отсутствием ограничений на свет в горизонтальной плоскости, испускаемый внешними лампочками освещения подножки. |
| Water, light and telecommunications cannot be in private hands. | Водоснабжение, свет и телекоммуникации не могут быть в частных руках. |
| Energy services include heat, light, sound, shaft power, and mobility. | Энергетические услуги - это тепло, свет, звуки, преобразованная энергия и мобильность. |
| HID headlamps produce a distinctive blue-white light. | Разрядные фары высокой интенсивности создают различимый сине-белый свет. |
| Unfortunately, as Ambassador Brahimi has just pointed out to us, the light is still on red. | К сожалению, как нам только что сказал посол Брахими, в светофоре все еще горит красный свет. |
| However, light needed to be shed on the ramifications of the surveillance system established by the Ben Ali regime. | Вместе с тем следует пролить свет на последствия функционирования системы наблюдения, созданной при режиме Бен Али. |
| CCFLs produce light by passing an electrical current through mercury vapor, similar to other fluorescent lamps. | Такие лампы, как и другие люминесцентные лампы, излучают свет при прохождении электрического тока через пары ртути. |
| An intense light is created by an arc between two closely positioned electrodes. | Свет создается за счет дуги, находящейся между двумя близко расположенными электродами. |
| The Supreme Federal Council gave the green light for the naturalization of the first group of 1,294 people. | Верховный федеральный совет дал зеленый свет для натурализации первой группы в количестве 1294 человек. |
| Nevertheless, we can see a light shining through the dark. | Тем не менее, мы видим свет в конце туннеля. |
| There is light and shade; there are achievements and disappointments. | Есть свет и тень; есть достижения и разочарования. |