Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Light - Глаза"

Примеры: Light - Глаза
I thought you might see the light. Так и знала, что ты откроешь глаза.
Said he was a theatre producer, made me see the light. Сказал, что он театральный продюсер, и открыл мне глаза.
That light keeps shining in my eyes. Мне нужно поспать, а этот свет бьёт мне в глаза.
The light hurts my eyes lately. Последнее время у меня болят глаза от света.
The insufficient light strained his eyes and worsened his eyesight. Из-за недостатка света глаза автора находились в постоянном напряжении, в связи с чем ухудшилось его зрение.
Your eyes light up when you talk about him. Потому что у тебя глаза светятся, когда ты говоришь о нем.
Her eyes shone as they reflected the light of the room. Её глаза сверкали, отражая свет комнаты.
She has green eyes and light brown hair. У неё зелёные глаза и светло-каштановые волосы.
She didn't give me a definite answer about Mikey, but I saw her eyes light up. Она не дала мне однозначного ответа о Майки, но я видел, как ее глаза засверкали.
Your daddy's eyes would always light up when he talked about you. Глаза вашего отца всегда светились, когда он говорил о вас.
We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света.
It's great to see your eyes light up when you're working on a new idea. Здорово видеть как загораются твои глаза при работе над новой идеей.
The light is still too much. Глаза все еще болят от света.
Just maintain eye contact, light some scented candles and throw in some Sade. Просто смотри ей в глаза, зажги ароматические свечи и включи Шаде.
Don't go towards the light. Мы холили и лелеяли все симптомы, кроме косящего глаза...
I guess his first pair worked so well at reflecting light, they made the wearer invisible to the human eye. Похоже, первая пара работала так хорошо, отражая свет, что делала носителя невидимым для человеческого глаза.
My eyes are pale - very sensitive to the light. У меня светлые глаза - очень чувствительные к свету.
The light hit his face, he remembered something Marta had translated from a book. Солнце ударило ему в глаза, он припомнил что-то, что переводила Марта.
And in his eyes glitters the light of envy. И его глаза блестят светом зависти.
'Cause in this light, your eyes are, like, really sparkling. Потому что при таком освещении, твои глаза просто сияют.
Our eye now is to the future... to shine the bright light of accountability. Наши глаза устремлены в будущее освещенное ярким светом финансовой ответственности.
Is the disruption of the light receiver or the retina of the eye located behind the lens. Является ли нарушением приемника света или сетчатки глаза, расположенных за линзой.
This infrared light is invisible to the human eye but picked up by sensors on the receiving device. Этот свет невидим для человеческого глаза, но распознаётся приёмником принимающего устройства.
The compound eyes of ants have specialised cells that detect polarised light from the Sun, which is used to determine direction. Муравьиные сложные глаза имеют специальные клетки, обнаруживающие поляризованный свет Солнца, используемый для определения направления.
The resultant damage to the eye surface increases discomfort and sensitivity to bright light. Возникающее повреждение поверхности глаза усиливает дискомфорт и чувствительность к яркому свету.