| I'll go where the light's brightest. | Пойду туда, где свет самый яркий. |
| But you're the light in the darkest hour. | Но ты даришь свет в самый тёмный час. |
| His light entered your heart, Harmon. | Его свет вошел в твое сердце, Хармон. |
| But you never let that loss diminish your light. | Но ты никогда не позволяла той потере преуменьшать твой свет. |
| Let's forget where the moon gets its light... | Забудем, где Луна берёт свой свет... |
| But not every truth needs the light of day. | Но не всем тайнам суждено увидеть свет. |
| The only reason you are here is because I see the light inside him. | Вы здесь только потому, что я вижу свет внутри него. |
| There is no Wi-Fi involved, it's just light. | Для этого не нужен Wi-Fi, только свет. |
| A solar cell absorbs light and converts it into electrical energy. | Фотоэлемент поглощает свет и преобразует его в электрическую энергию. |
| One converts light into sugar, the other consumes that sugar and produces biofuels useful for the built environment. | Одна преобразует свет в сахар, другая поглощает этот сахар и производит биожидкости, полезные для искусственной среды. |
| We need to shine light to see what we're doing. | Нам необходим свет, чтобы видеть, что мы делаем. |
| It's like water bending around a rock in a stream, and all that light just destroys the shadow. | Это похоже на воду, изгибающуюся вокруг камня в потоке, и весь этот свет разрушает тень. |
| The hum is light and air. | Гул - это свет и воздух. |
| Everything the light touches is yours. | Всё, на что падает свет - твоё. |
| The fact that gravity Rejects the light passing next to the sun Approximately 1.7 seconds of arc. | То, что гравитация отклоняет проходящий рядом с Солнцем свет примерно на 1.7 секунды дуги. |
| We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes. | Мы добавляем свет, который случайно попадает на глаза ВАЛЛ-И. |
| The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors. | Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов. |
| Every element has a characteristic spectral fingerprint a set of frequencies where light is absorbed. | У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается. |
| There are beings that give off their own light. | Здесь живут организмы, которые излучают свет. |
| Comrade Coriolan, the light comes from the East. | Товарищ Кориолан, свет приходит с Востока. |
| No sun, no clouds, merely a metal roof radiating some kind of light. | Нет солнца, нет облаков, есть только металлическая крыша, излучающая какой-то свет. |
| So the - the light will bleed through this design A little more kindly. | Поэтому... свет будет сочиться сквозь рисунок чуть более естественно. |
| I'd say that light mimics the red sun of Krypton. | Я бы сказал, что свет имитирует красное солнце Криптона. |
| And light is part of the electromagnetic spectrum. | А свет - это часть электромагнитного спектра. |
| As you would expect, it's a light, a desk lamp. | Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы. |