Then she could light the tree at the town's Christmas Celebration. |
Тогда она могла бы зажигать ёлку на городском праздновании Рождества. |
If it doesn't, the men from the Ministry won't light a little bonfire like that. |
Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер. |
You only light candles for people who you want to bless. |
Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить. |
Don't light the fire until I give the signal. |
Так, огонь без моего приказа не зажигать. |
And when you pass, I'll light a candle for you every day. |
И когда ты умрёшь, я буду зажигать свечу в память о тебе каждый день. |
But I will not light your cigarette. |
Но я не стану зажигать тебе сигару. |
I wouldn't light that if I were you. |
Если бы я был на твоем месте, я бы не стал зажигать это. |
I have a cue light I can use when I'm joking if you like. |
Из динамиков я могу зажигать индикатор, когда шучу, если хотите. |
I feel armed men are helping light up the fires! |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
Why wouldn't I light the fuse? |
А почему бы мне не зажигать его? |
And who would light a fire on such a warm morning? |
И кто станет зажигать камин в такое теплое утро? |
Well, it's very much curtains up and light the lights time! |
Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни! |
pepa, every nlght I will light a candle for you I will open a bottle for you |
Пепа, каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку. |
When do we light our torches? |
Когда нам зажигать факелы? |
When can we light the fire? |
Когда можно будет зажигать? |
Let's light the sparklers! |
Давай зажигать бенгальские огни! |
Light and noise discipline. |
Огонь не зажигать и не кричать. |
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement? |
Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение? |
Light candles with your brother the settler? |
Зажигать свечи с твоим братом? |
I feel like they should let you twirl it around a few times before they actually light it on fire. |
Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать. |
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. |
TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету. |
"who has commanded us to kindle the light of the Sabbath" |
"и повелел нам зажигать субботнюю свечу". |
How did you get in here and why can't I put on the light? |
Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет? |
I said not to put on the light, didn't I? |
Я же сказал, не надо зажигать свет. |
Don't put on the light. |
Не надо зажигать свет. |