Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Зажигать

Примеры в контексте "Light - Зажигать"

Примеры: Light - Зажигать
Then she could light the tree at the town's Christmas Celebration. Тогда она могла бы зажигать ёлку на городском праздновании Рождества.
If it doesn't, the men from the Ministry won't light a little bonfire like that. Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер.
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
Don't light the fire until I give the signal. Так, огонь без моего приказа не зажигать.
And when you pass, I'll light a candle for you every day. И когда ты умрёшь, я буду зажигать свечу в память о тебе каждый день.
But I will not light your cigarette. Но я не стану зажигать тебе сигару.
I wouldn't light that if I were you. Если бы я был на твоем месте, я бы не стал зажигать это.
I have a cue light I can use when I'm joking if you like. Из динамиков я могу зажигать индикатор, когда шучу, если хотите.
I feel armed men are helping light up the fires! Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
Why wouldn't I light the fuse? А почему бы мне не зажигать его?
And who would light a fire on such a warm morning? И кто станет зажигать камин в такое теплое утро?
Well, it's very much curtains up and light the lights time! Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни!
pepa, every nlght I will light a candle for you I will open a bottle for you Пепа, каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку.
When do we light our torches? Когда нам зажигать факелы?
When can we light the fire? Когда можно будет зажигать?
Let's light the sparklers! Давай зажигать бенгальские огни!
Light and noise discipline. Огонь не зажигать и не кричать.
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement? Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?
Light candles with your brother the settler? Зажигать свечи с твоим братом?
I feel like they should let you twirl it around a few times before they actually light it on fire. Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
"who has commanded us to kindle the light of the Sabbath" "и повелел нам зажигать субботнюю свечу".
How did you get in here and why can't I put on the light? Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет?
I said not to put on the light, didn't I? Я же сказал, не надо зажигать свет.
Don't put on the light. Не надо зажигать свет.