| Well, the light in the safe doesn't work, ma'am. | Но, свет в сейфе не работает, мэм. |
| It's all feeling good and white light and people who love you. | Вокруг все хорошо, белый свет и люди которые любят тебя |
| I like the colours and the way the light falls on her. | Мне нравятся цвета, и то, как на неё падает свет. |
| What rhymes with... "light"? | Что рифмуется со словом... свет? |
| I'll see to it, boy, as soon as it's light. | Я позабочусь о нем, как только дадут свет. |
| Now you see why she's the light of my life? | Теперь вы понимаете почему она - свет моей жизни? |
| How does the light shine on their folds? | Как сияет свет в их складках? |
| All I wanted to do was read a book on the sofa, and the light went out. | Я просто хотел почитать книгу на диване, и свет вырубился. |
| By the time I get home to my wife I'll be too tired to turn out the light. | Когда я доберусь до дома, у меня не останется сил, чтобы включить в спальне свет. |
| Because then, you can control the light, and makes sure that it shines almost horizontally across the surface of the rock. | Потому что тогда мы сможем контролировать освещение, и сделать так, чтобы свет распространялся горизонтально вдоль всей поверхности породы. |
| Can you turn the light out, Jamie? | Вы можете выключить свет, Джейми? |
| You would make light of our circumstances, Cosimo de Medici? | Вы прольете свет на обстоятельства, Козимо де Медичи? |
| Like them, there was a chance that you would use Excalibur to cut away the darkness, but now you can douse the light instead. | Был шанс, что ты используешь Экскалибур, чтобы уничтожить Тьму, но сейчас вместо этого ты собираешься навечно погасить свет. |
| Is this light too bright for you? | Свет для тебя не слишком яркий? |
| Whose sole purpose is to bring light to the shadows and a little bit of joy to all those lost souls who can no longer find it. | Того, чьей единственной целью стало нести свет во мрак и дарить ничтожные крохи радости тем, чьи заблудшие души уже не могут найти их. |
| That captures and transmits reflected light. | это улавливает и передает отраженный свет. |
| The grooves become the kind of green lungs which give views, which give light, ventilation, make the building fresher. | Эти борозды становятся своего рода зелеными легкими, открывающими вид, дающими свет и вентиляцию, делающими здание более свежим. |
| and light is only a manifestation of that energy. | И свет - это только проявление этой энергии. |
| And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. | И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее. |
| And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. | Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
| More recently, at Einstein University, they just determined that fungi use radiation as a source of energy, much like plants use light. | Недавно в университете Эйнштейна было установлено, что грибы используют радиацию как источник энергии, подобно тому, как растения используют свет. |
| So the idea is you step into a kind of a magic light. | Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет". |
| A ray of light leaves the galaxy and travels through the universe for perhaps billions of years before it enters the telescope or your eye. | Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз. |
| And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center. | А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. |
| Because now the light is going through a yellowish filter and then a purplish filter. | Потому что теперь свет проходит сквозь желтоватый фильтр, а затем сквозь фиолетовый фильтр. |