Well, the light in the safe doesn't work, ma'am. |
Но, свет в сейфе не работает, мэм. |
It's all feeling good and white light and people who love you. |
Вокруг все хорошо, белый свет и люди которые любят тебя |
I like the colours and the way the light falls on her. |
Мне нравятся цвета, и то, как на неё падает свет. |
What rhymes with... "light"? |
Что рифмуется со словом... свет? |
I'll see to it, boy, as soon as it's light. |
Я позабочусь о нем, как только дадут свет. |
Now you see why she's the light of my life? |
Теперь вы понимаете почему она - свет моей жизни? |
How does the light shine on their folds? |
Как сияет свет в их складках? |
All I wanted to do was read a book on the sofa, and the light went out. |
Я просто хотел почитать книгу на диване, и свет вырубился. |
By the time I get home to my wife I'll be too tired to turn out the light. |
Когда я доберусь до дома, у меня не останется сил, чтобы включить в спальне свет. |
Because then, you can control the light, and makes sure that it shines almost horizontally across the surface of the rock. |
Потому что тогда мы сможем контролировать освещение, и сделать так, чтобы свет распространялся горизонтально вдоль всей поверхности породы. |
Can you turn the light out, Jamie? |
Вы можете выключить свет, Джейми? |
You would make light of our circumstances, Cosimo de Medici? |
Вы прольете свет на обстоятельства, Козимо де Медичи? |
Like them, there was a chance that you would use Excalibur to cut away the darkness, but now you can douse the light instead. |
Был шанс, что ты используешь Экскалибур, чтобы уничтожить Тьму, но сейчас вместо этого ты собираешься навечно погасить свет. |
Is this light too bright for you? |
Свет для тебя не слишком яркий? |
Whose sole purpose is to bring light to the shadows and a little bit of joy to all those lost souls who can no longer find it. |
Того, чьей единственной целью стало нести свет во мрак и дарить ничтожные крохи радости тем, чьи заблудшие души уже не могут найти их. |
That captures and transmits reflected light. |
это улавливает и передает отраженный свет. |
The grooves become the kind of green lungs which give views, which give light, ventilation, make the building fresher. |
Эти борозды становятся своего рода зелеными легкими, открывающими вид, дающими свет и вентиляцию, делающими здание более свежим. |
and light is only a manifestation of that energy. |
И свет - это только проявление этой энергии. |
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. |
И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее. |
And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. |
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
More recently, at Einstein University, they just determined that fungi use radiation as a source of energy, much like plants use light. |
Недавно в университете Эйнштейна было установлено, что грибы используют радиацию как источник энергии, подобно тому, как растения используют свет. |
So the idea is you step into a kind of a magic light. |
Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет". |
A ray of light leaves the galaxy and travels through the universe for perhaps billions of years before it enters the telescope or your eye. |
Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз. |
And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center. |
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. |
Because now the light is going through a yellowish filter and then a purplish filter. |
Потому что теперь свет проходит сквозь желтоватый фильтр, а затем сквозь фиолетовый фильтр. |