Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
The feeling of your light was... was just beyond measure. Ваш свет пробудил во мне... невероятные ощущения.
I mean, look. Y-You've got darkness and light. В смысле, есть свет и тьма.
I was just coming in and saw your light. Я шла и увидела, что у тебя свет горит.
Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me. Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня.
And the light of day is a little bright for me right now. И дневной свет для меня немного ярковат.
Divine genius, bringer of light, keeper of knowledge, we are here to bring about your bidding. Божественный гений, несущий свет, хранитель знаний, мы собрались, чтобы восхвалить тебя.
If I hadn't seen the light outside my car window. Если бы не увидел свет из машины.
She's the one can give us the green light to do it. Именно она может дать нам на это зелёный свет.
That ghostly blue light is the result of a chemical reaction taking place inside a special capsule in its tail. Этот призрачный голубой свет - результат химической реакции, происходящей в специальной капсуле на спине червя.
I think the light's a bit better in the toilets. По-моему, в туалете свет немного ярче.
But the light of morning shows me as I really am. Но свет утра говорит мне о том, кто я.
Turn off the light, I'm beat. Выключи свет, я очень устала.
He's staying with me while he's studying the Tuscan light. Он изучает Тосканский свет и живет у меня.
Wait until Connor gives us the green light and then we can make contact. Подождем, пока Коннор даст зеленый свет, а затем выйдем на контакт.
I'll show you the light now... Я видела твой свет, мэм.
Martinez gave the green light to go after Blackie. Мартинес дал зелёный свет на арест Блэки.
No, but there was light. Нет, но там был свет.
Owen says they get great morning light. Оуэн сказал, тут хороший свет по утрам.
We were noble gold miners because we could see the light in the darkness. Мы все - золотодобытчики превосходные, потому что умеем видеть свет во тьме.
She has that same light inside her. Внутри нее все тот же свет.
Eventually, the light always fails you, priest. В конце концов, свет всегда подводит, священник.
He told me that after the accident he saw a beautiful light. Он сказал мне, что сразу после удара увидел прекрасный свет.
I don't remember that light anymore. Я и забыл про тот свет.
Like, you know, white light and all that. Ну типа, белый свет, и все такое.
And maybe living is just... bringing light to what you need in a day. И, может быть, жизнь... это свет, чтобы осветить то, что нужно прямо сейчас.