When the nano machines reach the brain, a light is seen. |
Когда нано-машины достигают мозга, человек видит сияние. |
I waited and I saw a big light behind the trees. |
Я подождала и увидела огромное сияние между деревьями. |
Just notice a... little bit of your light has gone out. |
Просто заметила, что твоё сияние немного померкло. |
He was one of those guys that had that weird light around him. |
Он был одним из тех парней, от которых исходит это странное сияние. |
I took my eyes off the road only for a short moment because there was a northern light. |
Я на мгновение отвела свой взгляд от дороги потому что там было северное сияние. |
What light, what beauty, what hope. |
Какое сияние, какая красота, какая мечта. |
I saw a wonderful light, it was incredible |
Я увидела прекрасное сияние, просто невообразимое. |
This time he truly has been taken into the light of inexpressible bliss. |
На этот раз он был действительно взят в сияние невыразимого блаженства |
And did you see or feel surrounded by a brilliant light? |
А вы видели сияние вокруг или чувствовали тепло? |
During summer the sun never sets in Northern Norway, and in winter the magical northern lights light up the totally dark sky. |
В Северной Норвегии летом солнце не заходит за горизонт, а зимой волшебное северное сияние озаряет совершенно черное небо. |
I think it was a different kind of light from that you refer to. |
Это не то сияние, которое имеете в виду вы. "Не то сияние"? |
We'll contact you when we get to Mount Casey, Northern Light. |
Свяжемся, когда доберёмся до горы Кейси, Северное сияние. |
Whiskey Bravo Six, this is Northern Light. |
Виски Браво Шесть, это Северное Сияние. |
Mount Wilson, this is Northern Light. |
Маунт Уилсон, это Северное Сияние. |
Northern Light, we need your help. |
Северное Сияние, нам нужна ваша помощь. |
Still alive at the Northern Light. |
Еще живы на базе Северное сияние. |
And by its holy light - |
И его святое сияние... |
light shining in the pouring rain |
Сияние лучей в струях дождя |
Star light, star bright |
Звездное сияние, яркая звезда |
There was an uncertain light... |
Было какое-то неясное сияние... |
See how the light reflects? |
Видишь, какое сияние? |
I'm going to put my light under a bushel, if only to shine brighter for the auditions tomorrow. |
Я чуть приглушу свое сияние сегодня, только чтобы ярче сиять на завтрашнем прослушивании. |
Alphonse has spun a thread of light from evil - created something sacred from the corruption he has gathered round him. |
Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его. |
The Moon responds by describing a light which has come from the Earth and penetrates the Moon. |
От неё исходило сияние, которое превратилось в солнце и луну, рассеявшее мрак. |
The night sky was alive with this beautiful, shimmering light, and out of nowhere, a coven of witches attacked, and when I awoke, they were gone. |
В ночном небо светилось северное сияние, и вдруг ниоткуда возник клан ведьм, и когда я очнулась, их уже не было. |