They usually use light military equipment bought from Kampala. |
Как правило, они используют легкое военное снаряжение, закупаемое в Кампале. |
The Treaty covers heavy conventional weapons as well as small arms and light weapons. |
Договор охватывает как тяжелые обычные вооружения, так и стрелковое и легкое оружие. |
Penal laws regarding such crimes weigh heavily in favour of the perpetrators and impose light criminal punishment. |
Нормы уголовного законодательства применительно к таким преступлениям составлены со значительным уклоном в пользу преступников и предусматривают легкое наказание. |
What this situation needs, Patty, is some light entertainment. |
Что нужно в такой ситуации, Патти, так это легкое развлечение. |
So, we'll pair that with a nice light red... |
Так что мы поддадим к ней чудесное легкое красное вино... |
Dr. Gawa will give you a light sedative... |
Доктор Гава даст тебе легкое успокоительное... |
Give me something, and maybe Neal skates on a light sentence. |
Дай мне зацепку, и может быть, Нил получит всего лишь легкое наказание. |
Small arms and light weapons may only be issued to police officers with the approval of a responsible officer in charge, in specific authorised circumstances. |
Стрелковое и легкое оружие может быть выдано полицейским только с одобрения ответственного сотрудника при конкретным указанных обстоятельствах. |
All small arms and light weapons held by the NZDF are serial numbered, usually by the manufacturer. |
Все стрелковое и легкое оружие, которым располагают СОНЗ, имеет серийный номер, обычно проставляемый производителем. |
They were carrying a radio, light weapons and personal field glasses. |
Прибывшие имели при себе радиостанцию, легкое оружие и личные полевые бинокли. |
Emanuela Volpe in the lightness of spring "unfinished" is like a light inner and physical. |
Emanuela Вольпе в легкости весны "сырые" это как легкое внутреннее и физическое. |
Eoraha, that is too light a punishment even if Sosukdang is the queen. |
Государь, это очень легкое наказание, даже если Сосуктан - царица. |
You got a light touch, Allen. |
У тебя легкое прикосновение, Аллен. |
I wanted to create something that was light, like the taste of the gelato. |
Я хотела создать что-то Легкое, как вкус мороженого. |
The Hansen diaries - not exactly light reading. |
Дневники Хенсенов - не совсем легкое чтение. |
If the tube's in the right place we'll see the light shining through his skin. |
Если трубка в правильном месте, мы увидим легкое свечение сквозь его кожу. |
The line is likely to be a metro or light metro. |
Представляет собой скоростной трамвай или легкое метро. |
That doesn't harm, it is so light. |
С вина ничего не будет, оно очень легкое. |
But with MBI, we use just light, pain-free compression. |
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание. |
An Old Fashioned and a light beer, please. |
Олд фешен и легкое пиво, пожалуйста. |
We must be in some sort of light warp or we would have picked it up earlier. |
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили. |
Probably get soup or something light. |
Наверное, возьму суп или что-то легкое. |
We certainly can't blame Jefferson, the Bible isn't light reading. |
Мы, разумеется, не можем винить Джефферсона, Библия - не легкое чтиво. |
It is common knowledge that in most of today's conflicts the most widely used weapons are small arms and light weapons. |
Общеизвестно, что в большинстве сегодняшних конфликтов наиболее часто применяется стрелковое и легкое оружие. |
The basic tax is also levied on light fuel oil and pine oil. |
Основным налогом облагаются легкое нефтяное топливо и хвойное масло. |