And you took that kiss as the green light to go ahead? |
И вы сочли, что поцелуй - это зеленый свет что бы продолжать? |
The light will be next to you. |
Свет будет у Вас перед глазами. |
Seeking the light I've never seen |
Никем не зримый свет найду, и пусть он будет вечен |
'Cause that feels an awful lot like the light of day. |
Потому что это мне очень напоминает дневной свет. |
It's been a long time since any of this stuff has seen the light of day. |
Много же времени прошло, с тех пор как все эти вещи увидили дневной свет. |
It transmits light and slows the movement of other bodies. |
оно пропускает свет и замедляет движение других тел. |
Finally, Father, you define light in these terms: |
И наконец, Отец, Вы определяете свет такими понятиями: |
The lesson is to spread joy, spread light! |
Главный урок в том, чтобы распространять радость и свет! |
I can't believe I'm actually looking at the light at the end of the tunnel. |
Я действительно смотрю на свет в конце туннеля. |
She just stepped out in front of a green light! |
Она только что шагнула прямо на зеленый свет. |
Do you mind awfully turning on the table light? |
Вы не могли бы включить свет в столе? |
See how it reflects the light? |
Видишь, как он отражает свет? |
Suddenly, I feel a harsh light behind me. |
Вдруг, я чувствую позади себя яркий свет |
That light was so bright, it was like relief. |
Этот свет был такой яркий, это было словно облегчение |
I feel the light at the end of this tunnel |
Я чувствую свет в конце этого туннеля |
To the dear light I fly of your disdainful eyes, |
На милый свет твоих холодных глаз лечу, |
"O, what blazing light is this?" I've grown out me dressing gown. |
"О, что за яркий свет в ночи?" - Я вырос из своего костюма. |
Well, when the light's broken |
Конечно, раз свет не работает... |
Each night at 9:00, I'll turn out the light and turn it on again. |
Каждый вечер в 9 часов, я погашу у себя свет и снова включу. |
The light outside was just like it is right now. |
На улице свет был примерно таким же, как сейчас. |
"And the Lord's light shone true and unmasked the wretched creature." |
И божественный свет засиял и разоблачил несчастное создание. |
When the light of the world flickers, we, the Golden Order of Knights, restore the rule of good. |
Когда свет мира грозит угаснуть, мы, Золотой орден рыцарей, восстанавливаем власть добра. |
And once darkness gets a taste for light it will not stop until it has swallowed the sun. |
А как только тьма вкусит свет, ее уже не остановишь, пока она не поглотит солнце. |
Goodnight, sweet Charlie, head toward the light. |
"Спокойной ночи тебе, Чарли, иди на свет." |
Go in, put on the light, you'll see how I've arranged everything. |
Войди, зажги свет, увидишь, как я всё устроил. |