TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. |
TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету. |
In November 1953 Babb was arrested on a drunk-driving charge after running a red traffic light and refusing a sobriety test. |
В ноябре 1953 Бэбб был арестован за вождение в состоянии опьянения, после того как проехал на красный свет и отказался пройти тест на алкоголь. |
Therefore, testing the equivalence between these clock synchronization schemes is important for special relativity, and some experiments in which light follows a unidirectional path have proven this equivalence to high precision. |
Поэтому, проверка эквивалентности между этими схемами синхронизации часов важна для специальной теории относительности, а некоторые эксперименты, в которых свет следует по однонаправленному пути, доказали эту эквивалентность с высокой точностью. |
Do you mind switching out that light there? |
Ничего, если выключим верхний свет? |
Once the child came into the light, a number of rituals were enacted over the course of the following week. |
После того как ребёнок появлялся на свет, в течение следующей недели проводился ряд ритуалов. |
At night, the light was on its territory, which was turned off with a delay after the announcement of an air-raid. |
Ночью на его территории горел свет, который с запозданием выключался после объявления воздушной тревоги. |
In real life, a glowing point illuminates the region visible to it because it emits light in every direction. |
В реальной жизни светящаяся точка освещает область, видимую из точки, поскольку точка излучает свет во всех направлениях. |
The Large Binocular Telescope had its first light with a single primary mirror on October 12, 2005, which was a view of NGC 891. |
Большой бинокулярный телескоп увидел первый свет с помощью одного основного зеркала 12 октября 2005 года, это была галактика NGC 891. |
If the redshift, z~7.6, is correct, it would explain why the galaxy's faint light reaches us at infrared wavelengths. |
Если красное смещение, z~7.6, измерено корректно, то эта величина объясняет, почему свет от галактики приходит к нам только в инфракрасной части спектра. |
The first, the zodiacal dust cloud, lies in the inner Solar System and causes the zodiacal light. |
Первая, зодиакальное пылевое облако, находится во внутренней части Солнечной системы и является причиной, по которой возникает зодиакальный свет. |
The light goes out in the apartment and there is a knock at the door. |
В квартире гаснет свет, раздаётся стук в дверь. |
The Two Trees, which had been the primary source of light in Valinor, were dead. |
Два Древа, от которых проистекал весь свет Валинора, были мертвы. |
In the centre is a white crescent moon, representing progress, and a white five-pointed star, representing light and knowledge. |
В центре полотнища расположен белый полумесяц, представляющий прогресс, и белая пятиконечная звезда, символизирующая свет и знания. |
In Middle-earth, he was seen as the evening star, and the light of his Silmaril was captured in the Phial of Galadriel. |
В Средиземье его наблюдали как вечернюю звезду, а свет Сильмарилла был собран в фиале Галадриэль. |
As long as we fairies control our light, we will be free. |
Пока мы, фейри, храним наш свет, мы будем свободны. |
Why, because of the light you bear? |
Откуда? Это тебе твой внутренний свет сказал? |
What color reflects light the best? |
Какой цвет лучше всего отражает свет? |
You jump on the cart downstage left, where the light is. |
Ты запрыгиваешь на тележку слева на авансцене, там, где свет. |
it's the light that keeps us on course. |
Свет маяка держит нас по курсу. |
Lighting in the game is also dynamic, with characters becoming darker when away from light sources, or appearing as silhouettes against a sunset background. |
Свет в игре также динамический, персонажи становятся темнее когда уходят от источников света или появляются как тени на фоне заходящего солнца. |
A spiritual food will be the golden age, where deeds worthy of being cut in bronze will see the light. |
Духовная пища будет в золотой эпохе, где деяния, достойные быть отлитыми в бронзе, увидят свет. |
It's got nothin to do with the light our call is wrong. |
Свет не имеет к этому никакого отношения, наша догадка неверна. |
Now, when I turn off the light, make a woman out of her. |
Сейчас я выключу свет, и ты займешься ею. |
They be drawn to man-made light. |
Их привлекает такой свет. Акул? |
They give birth astride of a grave,... the light gleams an instant,... |
Рожают верхом на могиле... лишь мгновение сверкает свет... |