But if we can't identify a light, that doesn't make it a spaceship. |
Но если мы не можем опознать свет, еще не значит, что это космический корабль. |
Here, on its very first page it describes the astonishing speed of electricity through wires and light through space. |
Здесь, на первой же странице, говорилось о поразительной скорости, с которой электричество движется по проводам, а свет - в пространстве. |
A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light. |
гипотетический тоннель или "червоточина" сквозь следующее измерение, место, которое затягивает материю и свет. |
So how the hell can they handle your light? |
Как может кто-то твой свет потушить, |
Did you just see a real bright light? |
Ты тоже видел тут яркий свет? |
Would you mind please putting out the light? |
Ты не против выключить свет, пожалуйста? |
The truth is, we can't always count on light to be there for us, to soften the corners of our dangerous world. |
Истина в том, что мы не можем рассчитывать, что Свет будет всегда смягчать углы этого недружелюбного мира. |
"He brought with him eternal light spreading everywhere." |
"Он несет с собой вечный свет, распространяя его во всем мире." |
I noticed on Saturday that the back porch light was out. |
Я заметил, что в субботу свет у задней двери не горел. |
So, the Japanese man returns in the morning and sees light in the bedroom. |
Так вот, японец возвращается под утро и видит, что в спальне жены горит свет. |
Shall I leave the light in the bathroom on? |
Хочешь, я оставлю свет в ванной? |
Keep the love light glowing in your eyes so true |
Сохрани сияющий свет любви в своих глазах |
I am bringing light into the darkness with the gift of civilization, lifting up the land and its people. |
Я несу свет во тьму вместе с дарами цивилизации, поднимаю землю и людей. |
Okay if I turn off the light, dear? |
Можно я погашу свет, дорогая? |
After the light hit you, then what? |
После того, как свет ослепил Вас, что было тогда? |
The pearl light up the way to heaven |
Жемчужный свет по дороге в небо. |
Marilyn, you cut off the porch light? |
Мэрилин, ты выключила свет на крыльце? |
Now that she's stepping into the light, you feel like you're losing your hold on her. |
А теперь, когда ступила в свет, ты чувствуешь, будто теряешь своё удержание её. |
May the Yule log burn throughout Yol, and bring its warmth and light to us in these darkest of days. |
Пусть йольское полено горит весь Йоль, и принесет тепло и свет в самые темные дни. |
There is a light in you, and I can see it. |
В вас есть свет, я его вижу. |
This should be something that calls Armelan "Return to the light." |
Это должно быть то, что Армелан называет "возвращением в свет". |
Do I get a green light? |
Так ты даёшь мне зелёный свет? |
Each element will have a different signature of light that it emits when heated, because it has a different configuration of electrons around the nucleus. |
Каждый элемент при нагревании будет излучать свет с особыми свойствами из-за особой конфигурации электронов вокруг ядра. |
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. |
Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной. |
Green light when you have it. |
Зеленый свет, когда он будет на прицеле |