Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
But if we can't identify a light, that doesn't make it a spaceship. Но если мы не можем опознать свет, еще не значит, что это космический корабль.
Here, on its very first page it describes the astonishing speed of electricity through wires and light through space. Здесь, на первой же странице, говорилось о поразительной скорости, с которой электричество движется по проводам, а свет - в пространстве.
A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light. гипотетический тоннель или "червоточина" сквозь следующее измерение, место, которое затягивает материю и свет.
So how the hell can they handle your light? Как может кто-то твой свет потушить,
Did you just see a real bright light? Ты тоже видел тут яркий свет?
Would you mind please putting out the light? Ты не против выключить свет, пожалуйста?
The truth is, we can't always count on light to be there for us, to soften the corners of our dangerous world. Истина в том, что мы не можем рассчитывать, что Свет будет всегда смягчать углы этого недружелюбного мира.
"He brought with him eternal light spreading everywhere." "Он несет с собой вечный свет, распространяя его во всем мире."
I noticed on Saturday that the back porch light was out. Я заметил, что в субботу свет у задней двери не горел.
So, the Japanese man returns in the morning and sees light in the bedroom. Так вот, японец возвращается под утро и видит, что в спальне жены горит свет.
Shall I leave the light in the bathroom on? Хочешь, я оставлю свет в ванной?
Keep the love light glowing in your eyes so true Сохрани сияющий свет любви в своих глазах
I am bringing light into the darkness with the gift of civilization, lifting up the land and its people. Я несу свет во тьму вместе с дарами цивилизации, поднимаю землю и людей.
Okay if I turn off the light, dear? Можно я погашу свет, дорогая?
After the light hit you, then what? После того, как свет ослепил Вас, что было тогда?
The pearl light up the way to heaven Жемчужный свет по дороге в небо.
Marilyn, you cut off the porch light? Мэрилин, ты выключила свет на крыльце?
Now that she's stepping into the light, you feel like you're losing your hold on her. А теперь, когда ступила в свет, ты чувствуешь, будто теряешь своё удержание её.
May the Yule log burn throughout Yol, and bring its warmth and light to us in these darkest of days. Пусть йольское полено горит весь Йоль, и принесет тепло и свет в самые темные дни.
There is a light in you, and I can see it. В вас есть свет, я его вижу.
This should be something that calls Armelan "Return to the light." Это должно быть то, что Армелан называет "возвращением в свет".
Do I get a green light? Так ты даёшь мне зелёный свет?
Each element will have a different signature of light that it emits when heated, because it has a different configuration of electrons around the nucleus. Каждый элемент при нагревании будет излучать свет с особыми свойствами из-за особой конфигурации электронов вокруг ядра.
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной.
Green light when you have it. Зеленый свет, когда он будет на прицеле