| And as you got closer, The light would bounce and it would dance and... | И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и... |
| And you're in the car behind me and the light's red, cool. | А ты в машине за моей, и свет красный, всё нормально. |
| Well, it'll be a lot easier without me having to peek in your window every night to see whether your light's on or not. | Что ж, теперь станет намного проще без моего мельтешения в окне каждый вечер, и разглядывания, горит ли у тебя свет или нет. |
| But now we are at the beginning of the end, and that faint light at the end of our long tunnel is finally shining upon us. | Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас. |
| You could say that one day, she saw the light, | Но в один прекрасный день она, так сказать, узрела свет. |
| It was always hard for Dee to see the light at the end of the trail. | Это трудно было всегда для Ди. Это мешало ему увидеть свет в конце тоннеля. |
| You know, and the way the overpass softens the light, | Вы знаете, и путь путепровода смягчает свет, |
| No, that's coming down from the sky, but that's not light. | Нет, он спускается с небес, но это не свет. |
| it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver. | оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути. |
| Who'll shine a light into all the tunnels and police the police, who'll make this city into a beacon, lighting the way for an entire nation. | Кто принесет свет в тоннели и отправосудит правосудие, кто сделает этот город маяком, освещающим путь всей нации. |
| Because I used to date Mr. Shore, they thought I could shed some light... on some of his procedural eccentricities, which I did. | Потому что я встречалась с мистером Шором, они решили, что я смогу пролить свет на особенности его поведения в суде, и мне это удалось. |
| 'I am the light in your eyes when you look at me.' | Я свет в твоих глазах, когда ты смотришь на меня. |
| 'I am the light gone out of your eyes when you look away.' | Я свет, уходящий из твоих глаз, когда ты отворачиваешься. |
| "And when the light is no longer bright." | И когда свет уже не светит так ярко... |
| And I cleanse them, and I bring them into the light. | Также, как и вы, я нахожу их в грязи, отчищаю и выпускаю в свет. |
| See the way the whole front catches the light like that? | Видишь, как фасад отражает свет? |
| Who attracts the light, ends up meeting the Grim Reaper. | "Кого влечёт свет призрачный, тот встретит Старуху с косой" |
| I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. | Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет. |
| and your candle will have shed a brief but lovely light. | И свет твоей свечи будет коротким, хоть и ярким. |
| The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? | От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |
| what makes some walk a path of darkness, while others choose the light? | Одни встают на путь темноты, а другие выбирают свет... |
| It's also possible that, once the light goes out, it stays out. | Так же возможно, как и то, что если свет гаснет, то навсегда. |
| Knowledge is the light in the darkness of ignorance | Ученье свет, а вот не ученье тьма. |
| I am a prism, I am light. | Я - призма. Я - свет. |
| It actually means "bringer of the light." | На самом деле это означает "Несущий свет". |