And as you got closer, The light would bounce and it would dance and... |
И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и... |
And you're in the car behind me and the light's red, cool. |
А ты в машине за моей, и свет красный, всё нормально. |
Well, it'll be a lot easier without me having to peek in your window every night to see whether your light's on or not. |
Что ж, теперь станет намного проще без моего мельтешения в окне каждый вечер, и разглядывания, горит ли у тебя свет или нет. |
But now we are at the beginning of the end, and that faint light at the end of our long tunnel is finally shining upon us. |
Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас. |
You could say that one day, she saw the light, |
Но в один прекрасный день она, так сказать, узрела свет. |
It was always hard for Dee to see the light at the end of the trail. |
Это трудно было всегда для Ди. Это мешало ему увидеть свет в конце тоннеля. |
You know, and the way the overpass softens the light, |
Вы знаете, и путь путепровода смягчает свет, |
No, that's coming down from the sky, but that's not light. |
Нет, он спускается с небес, но это не свет. |
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver. |
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути. |
Who'll shine a light into all the tunnels and police the police, who'll make this city into a beacon, lighting the way for an entire nation. |
Кто принесет свет в тоннели и отправосудит правосудие, кто сделает этот город маяком, освещающим путь всей нации. |
Because I used to date Mr. Shore, they thought I could shed some light... on some of his procedural eccentricities, which I did. |
Потому что я встречалась с мистером Шором, они решили, что я смогу пролить свет на особенности его поведения в суде, и мне это удалось. |
'I am the light in your eyes when you look at me.' |
Я свет в твоих глазах, когда ты смотришь на меня. |
'I am the light gone out of your eyes when you look away.' |
Я свет, уходящий из твоих глаз, когда ты отворачиваешься. |
"And when the light is no longer bright." |
И когда свет уже не светит так ярко... |
And I cleanse them, and I bring them into the light. |
Также, как и вы, я нахожу их в грязи, отчищаю и выпускаю в свет. |
See the way the whole front catches the light like that? |
Видишь, как фасад отражает свет? |
Who attracts the light, ends up meeting the Grim Reaper. |
"Кого влечёт свет призрачный, тот встретит Старуху с косой" |
I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. |
Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет. |
and your candle will have shed a brief but lovely light. |
И свет твоей свечи будет коротким, хоть и ярким. |
The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? |
От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |
what makes some walk a path of darkness, while others choose the light? |
Одни встают на путь темноты, а другие выбирают свет... |
It's also possible that, once the light goes out, it stays out. |
Так же возможно, как и то, что если свет гаснет, то навсегда. |
Knowledge is the light in the darkness of ignorance |
Ученье свет, а вот не ученье тьма. |
I am a prism, I am light. |
Я - призма. Я - свет. |
It actually means "bringer of the light." |
На самом деле это означает "Несущий свет". |