| In 1966, Jones and Kok measured the action spectrum of photoinhibition and found that ultraviolet light is highly photoinhibitory. | В 1966 году, Джонс и Кок измерили спектр действия фотоингибирования и обнаружили, что наибольший эффект оказывал ультрафиолетовый свет. |
| In most theories up to the eighteenth century, light was pictured as being made up of particles. | В большинстве теорий, разработанных до XVIII века, свет рассматривался как поток частиц. |
| Euclid postulated that light travelled in straight lines and described the laws of reflection and studied them mathematically. | Евклид утверждал, что свет распространяется по прямой линии, он изучал законы отражения света и описал их математически. |
| Parabolic mirrors or heliostats concentrate light (Insolation) onto a focal point. | Параболические зеркала или гелиостаты концентрируют свет (инсоляция) на координационный центр. |
| The four essences shall rise from the Void and weave light once again. | Четыре сущности вновь рождаются из Пустоты и сплетают свет заново. |
| The colored light serves as an active marker, the position of which can be tracked along the image plane by the camera. | Цветной свет служит в качестве активного маркера, положение которого можно отслеживать по плоскости изображения камерой. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| Especially - in view of that this disc saw the light of the day exactly in winter. | Особенно - учитывая, что этот диск увидел свет как раз зимой. |
| The light, the cut Czech crystal and the glossy brass create a perfect harmony in each product from our standard crystal chandelier range. | Свет, огранка чешского хрусталя и полированная латунь создают идеальную гармонию каждого изделия в нашей серии стандартных хрустальных люстр. |
| It turns out, that Adam was born on light about 3506 BC. | Получается, что Адам родился на свет около 3506 года до нашей эры. |
| Innovative illumination system ZEON delivers bright light without shadows. | Инновационая система освещения ZEON подает яркий свет без теней. |
| Order that he played all the colors of the rainbow, the photographer must choose the right light and the background. | Для того что бы он играл всеми красками радуги, фотограф должен подобрать правильный свет и фон. |
| For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
| There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it. | Существуют два способа распространять свет: быть свечой или зеркалом, ее отражающим. |
| In cities there will be no light, water, heating, the water drain and public catering establishments will not work. | В городах будут отсутствовать свет, вода, отопление, не будет работать канализация и предприятия общественного питания. |
| Fortuny's use of color and light illustrates his inspiration by the artist Goya. | Использованные Фортуни цвета и свет свидетельствуют о его вдохновении работами Гойи. |
| The detector has an optical filter in front of it that eliminates all light except the wavelength that the selected gas molecules can absorb. | Перед детектором установлен светофильтр, поглощающий весь свет, за исключением тех длин волн, которые способны поглощать молекулы выбранного газа. |
| This procedure removed almost all of the scattered light from the affected images. | Благодаря этой процедуре почти весь рассеянный свет был удалён с изображений. |
| This breaks the infrared beam and reflects light back to the projector. | Это нажатие вызывает прерывание инфракрасного луча, и инфракрасный свет отражается обратно в проектор. |
| Ultraviolet light (sunlight) exposure to the hives (urticaria) people are coming out. | Ультрафиолетовое излучение (солнечный свет) воздействия ульи (крапивница) люди выходили. |
| High temperatures caused by seasonality increases stratification and preventing vertical turbulent mixing which increases competition for light that favours buoyant cyanobacteria. | Высокие температуры, вызванные сезонностью, усиливают стратификацию и предотвращают вертикальное турбулентное перемешивание, что усиливает конкуренцию за свет, который способствует появлению цианобактерий. |
| This technology uses infrared light and ultrasound positioning technology. | Эта технология использует инфракрасный свет и ультразвуковое позиционирование. |
| The last two saw the light in 1968. | Второе поколение увидело свет в 1968 году. |
| Blurry reflections If a surface is not a perfect reflector, distortion arises in the reflected light. | Искажённые отражения Если поверхность не является идеальным отражателем, отражённый свет искажается. |
| To simulate this effect, a measure of the distance the light has traveled through the material must be obtained. | Для симуляции этого эффекта должна быть получена мера расстояния, которое свет прошел через материал. |