Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
Ideally other gas molecules do not absorb light at this wavelength, and do not affect the amount of light reaching the detector however some cross-sensitivity is inevitable. В идеальном случае молекулы других газов не поглощают свет на этих длинах волн и не влияют на количество света, достигающего детектора, однако некоторая перекрестная чувствительность неизбежна.
And maybe living is just... bringing light to what you need in a day. И, может быть, жизнь... это свет, чтобы осветить то, что нужно прямо сейчас.
The theory is that the light enters through the top plane, which is called the table or in some languages the mirror, and then inside the diamond is refracted in all the facets and thrown out the same way, creating a absolutely unique light effect. Теория гласит, что свет проникает через верхнюю грань, которую называют площадкой, или зеркалом, в некоторых языках, и внутри свет преломляется от всех граней, и выходит тем же путем, создавая абсолютно уникальные световые эффекты.
No light gets in. Сюда не попадет свет.
It's time to come back into the light. Пришло время выйти на свет.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
Nuclear, chemical and conventional weapons, including small arms and light weapons, pose a serious threat to international peace and security. Ядерное и химическое оружие, а также оружие обычного типа, включая стрелковое оружие и легкое вооружение, представляют собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Owing to violations of the Somalia arms embargo, transnational terrorists have been able to obtain not only small arms, but also man-portable air-defence systems, light anti-tank weapons and explosives. В силу нарушений эмбарго на поставки оружия в Сомали транснациональные террористы имеют возможность приобретать не только стрелковое оружие, но и переносные системы противовоздушной обороны, легкое противотанковое оружие и взрывчатые вещества.
We therefore believe that there must be, inter alia, an international instrument which would make it possible to identify and trace small arms and light weapons. В этой связи мы считаем, что необходим международный механизм, который позволит обнаруживать и отслеживать легкое и стрелковое оружие.
That's not exactly light reading. Это точно не легкое чтиво.
By far the most popular of the smoothbore cannon was the 12-pounder Model of 1857, Light, commonly called "Napoleon". Гораздо более популярным среди гладкоствольных орудий было 12-фунтовое орудие модели 1857 года (M1857), легкое, известное как «Наполеон».
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
We will provide light refreshments and try to make you as comfortable as possible. Мы подадим вам легкие закуски и постараемся предоставить максимальный комфорт.
The Ministry of Defence of Lebanon wishes to state that it has neither transferred nor imported any conventional weapons, including small arms and light weapons. Министерство обороны Ливана заявляет, что оно не передает и не импортирует обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения.
In numerous cases, those activities are taking place in the context of addressing the multiplicity of threats to the stability and development of many societies posed by illicit small arms and light weapons. Во многих случаях эти мероприятия осуществляются в контексте реагирования на многочисленные угрозы, которые представляют незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения для стабильности и развития многих обществ.
Small arms and light weapons are the conventional arms that cause the greatest number of casualties. The results of their excessive use are devastating both in terms of economic and social development and of political stability. Стрелковое оружие и легкие вооружения - это такие виды обычного оружия, которое приводят к самым большим жертвам. чрезмерное применение этих видов оружия имеет катастрофические последствия для социально-экономического развития и политической стабильности.
The light, prefabricated structures are containerized and shipped from our plant to anywhere in the world, where they are readily installed by local labor. Легкие сборные конструкции помещаются в контейнеры и отправляются с нашего завода в любую точку мира, где они быстро устанавливаются местной рабочей силой.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
Because the light signals were tripped during his performance, Valiantine did not collect the award. Поскольку световой сигнал сработал, Валентайн не получил свою награду.
It can be viewed with modest amateur telescopes as a mottled ball of light. Его можно увидеть в средний любительский телескоп как пёстрый световой шар.
Such LED light sources can be used in headlamps, the dedicated Daytime Running Lamps (DRL) and in light-signalling devices. Такие источники света на СИД могут использоваться в фарах, специальных дневных ходовых огнях (ДХО) и в устройствах световой сигнализации.
A light source may also be constituted by the extreme outlet of a light-guide, as part of a distributed lighting or light-signalling system not having a built-in outer lens; Источником света может также быть крайний элемент световода как часть распределенной системы освещения или световой сигнализации, не имеющей встроенного внешнего рассеивателя;
The other thing that surprised us quite a bit is these photoreceptors detect different wavelengths of light, and we can predict that based on their amino acid sequence. Нас так же удивило, что эти рецепторы регистрируют разные длины световой волны, и теперь мы можем предсказать это, используя их аминокислотную последовательность.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
The limited physical inspection included examination of generators, light and heavy vehicles, various types of water purification plant and equipment, spare parts for helicopters and tanks, expendable supplies, computer and communications equipment, as well as attractive items. Проведенная ограниченная проверка физического состояния имущества охватывала генераторы, малые и большие автотранспортные средства, различные виды водоочистных установок и оборудования, запасные части для вертолетов и танков, расходуемые материалы, компьютерное оборудование и аппаратуру связи, а также ценные предметы.
The Group also made another change related to small arms and light weapons - it added man-portable air defence systems as a separate sub-category under category VII, "Missiles and missile launchers". Группа произвела также еще одно изменение в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями: она внесла переносные зенитные ракетные комплексы в качестве отдельной подкатегории в категорию VII, «Ракеты и ракетные пусковые установки».
In this light, please comment on the fact that water disinfectants and equipment for the production of water from drillings are part of the banned product list. В этой связи просьба прокомментировать тот факт, что в перечень запрещенных товаров включены средства дезинфицирования воды и оборудование для подачи воды из скважин.
In that light, he would be glad to receive further specific information from the Committee about the cases of disappearance mentioned, such as that of Mr. Jacques Tiwa. В этой связи он был бы рад получить от Комитета дополнительную конкретную информацию об упомянутых случаях исчезновения, например об исчезновении г-на Жака Тива.
Underlining in this regard the importance of cooperation, coordination and information-sharing among actors in addressing threats to international peace and security posed by the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons, подчеркивая в этой связи важность сотрудничества, координации и обмена информацией между сторонами в деле устранения угроз международному миру и безопасности, создаваемых в результате незаконной передачи, дестабилизирующего накопления и неправомерного использования стрелкового оружия и легких вооружений,
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
Free forever are our happy people, A light path is open to all generations. Свободен навеки народ наш счастливый, Путь светлый для всех поколений открыт.
Part (c) shows how to color the tree: starting from the root, the layers of the tree are colored alternatingly with colors 1 (dark) and 2 (light). Фрагмент (с) показывает, как раскрасить дерево - начиная с корня, уровни дерева раскрашиваются попеременно цветом 1 (тёмный) и 2 (светлый).
Who wants light cheese, and who wants dark cheese? Кто желает светлый сыр, а кто хочет темный?
I mean, you're with the Dark. Dyson's Light. То есть, ты с темными, Дайсон - светлый.
You know what it looks like: you are the LIGHT ONE, but you drink a DARK beer? Вот ты Светлый, Антон, а пиво пьешь темное...
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
That includes active international support in building state-of-the-art light water power reactors and reliable access to nuclear fuel. Это включает в себя международную поддержку в строительстве самых современных реакторов на легкой воде и надежный доступ к ядерному топливу.
Light infantry units of FARDC and UPDF, trained by the United States army, have managed to markedly reduce the number of deadly attacks by LRA in the north-east of the Democratic Republic of the Congo. Благодаря их действиям (речь идет о подразделениях легкой пехоты, прошедших подготовку с привлечением американских военных инструкторов) значительно сократилось число боевых операций ЛРА на северо-востоке Демократической Республики Конго.
UNIDO was also partnering the World Bank on a project studying the impact of light manufacturing on poverty reduction in sub-Saharan Africa. ЮНИДО также совместно со Всемирным банком осуществляет проект, посвященный изучению воздействия легкой обрабатывающей промышленности на сокращение масштабов нищеты в странах, расположенных к югу от Сахары.
It was just the beginning of the triumphant progress of "winged metal" across the world and as early as 50 years after the aluminium was widely used in automotive, light industries, construction and other fields. Так началось триумфальное шествие «крылатого металла» по миру и уже через полвека алюминий широко применялся в автомобильной, легкой промышленности, строительстве и других областях.
How can you evaluate a contribution of light infantry against the provision of critical enablers such as helicopters or air-to-air refueling tankers? Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
Except that light doesn't work this way in the real world. Только освещение в реальности работает не так.
These lanterns reduce fuel costs, provide light for income-generating activities and allow children to study in the evenings. Применение этих фонарей позволяет сократить расходы на топливо, обеспечить освещение для лиц, занимающихся приносящей доход деятельностью, и предоставить детям возможность учиться в вечернее время.
Did they have natural light? Есть ли в них естественное освещение?
I was trying to fix the light in the kitchen. Я пыталась наладить кухонное освещение.
The Neirab rehabilitation project provides a solution for a highly congested area that suffers from poor light and ventilation, degraded infrastructure and unsafe shelters. Благодаря проекту восстановления Нейраба может быть решена проблема этого перенаселенного объекта, где отсутствует надлежащее освещение и вентиляция, пришла в упадок инфраструктура, а жилые строения небезопасны для жизни.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
On 1 April 1942 Urge torpedoed and sank the Italian light cruiser Giovanni delle Bande Nere. 1 апреля 1942 года в районе острова Стромболи Urge двумя торпедами с большой дистанции потопил итальянский лёгкий крейсер Giovanni delle Bande Nere.
BackBox uses the light window manager Xfce. ВаскВох использует лёгкий оконный менеджер Xfce.
Chrysler specifically designed the PT Cruiser to fit the NHTSA criteria for a light truck in order to bring the average fuel efficiency of the company's truck fleet into compliance with CAFE standards. Chrysler специально обозначил PT Cruiser как лёгкий грузовик для требований NHTSA для того, чтобы средний расход топлива лёгких грузовиков компании удовлетворял стандартам CAFE.
The remaining reserve battalions were the 10th (City of London), 12th (Yorkshire), 13th (Lancashire), 15th (Scottish) and 17th (Durham Light Infantry). Оставшиеся батальоны - 10-й (лондонский), 12-й (йоркширский), 13-й (ланкаширский), 15-й (шотландский) и 17-й (даремский лёгкий пехотный), позже 12-й и 13-й объединились.
This design first saw light as a shoulder-wing racer (42S), then as single-seat (42 C.) and two-seat fighters (42 C.) for the French Air Force though none of these variants would see service. Этот проект, на первый взгляд лёгкий, как гоночный самолёт с укороченным крылом (42S), потом одноместный (42 ºC.) и двухместный (42 ºC.) истребители для французских ВВС, хотя ни один из них не был принят на вооружение.
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
I light the fire, he warms in the heart. Я зажигаю огонь, он согревает сердца.
From there the combined fire of US light weapons, mortars, and artillery drove them back to the river. Скомбинированный огонь американского лёгкого стрелкового оружия, миномётов и артиллерии отбросил северокорейцев обратно к реке.
Lights (if any): yellow (the forward light and rearward light generally having the same rhythm; however, the rearward light may be a fixed light). Огни (если установлены): желтые (ритм переднего и заднего огней обычно одинаков, однако задний огонь может быть постоянным).
In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity. На этом радостном празднике огонь Олимпии осветил Центральные учреждения, неся с собой послание мира и солидарности.
"yellow light" and "желтый огонь" и
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
Maybe we should just light sparklers in the backyard. Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Can even the King of France light his cannon in the rain? Под силу ли даже королю Франции зажечь пушки в дождь?
Won't you light the rest of the candles? Да. Ты не хочешь зажечь еще свечи?
But once put out thy light, thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume. Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
And your next question is, can you light a little torch-bulb with a battery, a bulb and one piece of wire? Следующий вопрос: можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
When you say it's light. Когда ты говорил что она легкая.
More developed countries should refrain from adopting unilateral and arbitrary measures, including protectionism in disguise, in such fields as agriculture, textiles and light manufacturing. Более развитым странам следует воздерживаться от принятия односторонних и произвольных мер, включая скрытый протекционизм, в таких областях, как сельское хозяйство, текстильная и легкая промышленность.
It was designated the Ceylon Light Infantry Volunteers (CLIV). Его назвали Цейлонская легкая пехота добровольцев (CLIV).
The Light company put up a fight so I will let it stand under the command of a new captain. Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
Light engineering and construction equipment Легкая инженерная техника и строительное оборудование
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
Light, you shouldn't be telling civilians that... Лайт, не стоит сообщать об этом посторонним.
I'm Detective Superintendent Soichiro Yagami's son, Light. Я - сын инспектора Ягами Соичиро, Лайт.
Do you have Bud Light? У вас есть Будвайзер Лайт?
LIGHT: A Hydroelectric Company's Restoration Programme in the Mata Atlantica Biosphere Reserve ЛАЙТ: проводимая компанией по эксплуатации гидроэлектростанций программа восстановления в биосферном заповеднике «Мата Атлантика».
There is no way that Light Yagami can be Kira. Ягами Лайт не может быть Кирой.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
Look, the light just exploded and she just passed out. А лампа вдруг взорвалась и она просто упала в обморок.
So you knew from the beginning that you're a light? Ты с самого начала знала, что ты лампа?
xenon lamp or light arc Ксеноновая лампа или световая дуга
The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм.
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light and the unmistakable sound of a ruined gearbox. Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
I feel armed men are helping light up the fires! Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
And who would light a fire on such a warm morning? И кто станет зажигать камин в такое теплое утро?
Let's light the sparklers! Давай зажигать бенгальские огни!
Light candles with your brother the settler? Зажигать свечи с твоим братом?
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
The light was fully automated in 1965. Маяк был полностью автоматизирован в 1950 году.
Just keep the bow pointed straight at that light. Держи курс прямо на маяк, ладно?
From our headquarters in the west of Scotland, Howden has been a leading light in the design and manufacture of engineered products such as fans, heat exchangers and compressors for over 150 years. Из своего корпоративного офиса на западе Шотландии светит, как мировой маяк, в разработке и производстве изделий машиностроения, таких как вентиляторы, теплообменники и компрессоры, уже более 150 лет.
The night my parents drowned, the light wasn't working. Когда мои родители утонули, маяк погас в 2 часа ночи.
This is Amity Point Light Station to Orca. Come in, Orca. Маяк Эмити вызывает судно "Орка".
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
So we have to rethink the way we light our cities. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Why would they light up torches for 4km? Зачем им освещать факелами 4 км?
In the hands of the Seeker named by a Wizard of the First Order, it will illuminate and light the way to the Stone of Tears and the salvation of the world. В руках Искателя, названного волшебником Первого Ранга, он будет направлять и освещать путь к Камню Слез и к спасению мира.
Today I can state with realism and well-founded optimism that the first rays of that new dawn are beginning to warm us and light our way. Сегодня я могу вполне реалистично и с чувством обоснованного оптимизмом заявить, что первые лучи новой эры начинают согревать нас и освещать нам дальнейший путь вперед.
May the light of their good works guide us down the long road of peace! Да будет освещать свет их добрых дел наше продвижение по долгому пути к миру!
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
This time he truly has been taken into the light of inexpressible bliss. На этот раз он был действительно взят в сияние невыразимого блаженства
Whiskey Bravo Six, this is Northern Light. Виски Браво Шесть, это Северное Сияние.
There was an uncertain light... Было какое-то неясное сияние...
Northern Light to Mount Wilson. Северное Сияние - Маунт Уилсону.
Let perpetual light shine upon him. Дай ему вечное сияние света.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Okay, we need to get light into his eyes. Так, нам нужно посветить ему в глаза.
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
Looking for the light. Пытаюсь найти, чем посветить.
Dodge, could you get on the bow light? Додж, Ты можешь посветить?
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
Every light socket, every piece of tile. Каждый светильник, каждый кусочек кафеля...
Got hit in the head with a light. Ударился головой о светильник.
At twilight time, a light sensor is actuated automatically and the lantern begins to shine. С наступлением темноты автоматически срабатывает датчик освещенности, и светильник начинает светить.
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Ever see a little light Before the dawn of the light Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной.
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
I guess his first pair worked so well at reflecting light, they made the wearer invisible to the human eye. Похоже, первая пара работала так хорошо, отражая свет, что делала носителя невидимым для человеческого глаза.
I want to see the light leave your eyes! Я хочу видеть жизнь, покидающую твои глаза!
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes. Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Get that light off me. Не светите мне в глаза!
"When light and shadow are joined... face the Goat on high who faces the sun... and tells time and place me in its eyes." "Мы - глаза козерога, обращенного к солнцу, в час союза Света и Тени"
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
That way, I could make sure that she eats every day, and that way, I could make sure that she eats every day, and my office has a south-facing window, so she'll get lots of light. Так я смогу следить, чтобы она ежедневно кушала, и таким образом я буду уверена, что она ест ежедневно, и окно в моём кабинете выходит на южную сторону, поэтому у нее будет много света.
Light this candle and put it in the window. Зажги эту свечу и поставь в окно.
Look! A sky light! Смотри, окно на крыше!
I was wakened by a beam of light shining through my window. Меня разбудил луч света, проникший через окно.
Baade's Window is frequently used to study distant central bulge stars in visible and near-visible wavelengths of light. Окно Бааде часто используется для изучения отдалённых звёзд центрального балджа нашей Галактики в видимом диапазоне, а также ближнем инфракрасном и ультрафиолетовом диапазоне.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Sir, you have just committed a traffic light you refused to show your driver's licence. Мистер, Вы проехали на запрещающий сигнал светофора и отказались предъявить водительские права.
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
As I crossed the street at the traffic light, I found you И пока я пересекал дорогу на свой сигнал светофора, я заметил тебя
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
The Fraternity of the Inner Light is a magical society and Western Mystery School founded by Dion Fortune in 1924. Братство внутреннего света (англ. Fraternity of the Inner Light) - магическое общество и западная тайная школа, основанная Дион Форчун в 1924 году.
In May 2015, the single "Blinded By the Light" was released. В мае того же года выпустил сингл «Blinded By the Light».
The name was used for a compilation album in 2007, Ticket to the Moon: The Very Best of Electric Light Orchestra Volume 2. Она дала название вышедшему в 2007 году альбому её лучших песен - Ticket to the Moon: The Very Best of Electric Light Orchestra Volume 2.
The bonus tracks on this EP are from the Demo "Out Of This Gloomy Light" released in 2003. Бонусные треки на этом ЕР взяты из демо Out Of This Gloomy Light, выпущенного в 2003 году.
The Light never found a buyer and it went out of business in January 1993. Покупателя для Light не нашлось и в январе 1993 года газета была закрыта.
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
In the first paper devoted to the problems of quantum physics (1911), Ishiwara derived Planck's law and tried to substantiate the wave properties of radiation on the basis of the assumption that it consists of light quanta. В первой работе, посвящённой проблемам квантовой физики (1911), Исивара вывел формулу Планка и попытался обосновать волновые свойства излучения на основе предположения, что оно состоит из световых квантов.
Section 1 of this Act refers to loss resulting from pollution of the water, air or soil; noise, vibration, radiation, light, heat or smell; or other similar nuisance. В статье 1 этого Закона речь идет о потере, возникшей вследствие загрязнения воды, воздуха, почвы; шума, вибрации, излучения, света, тепла или запаха; либо других аналогичных неблагоприятных воздействий.
An LED radiation source comprises at least one or more semiconductor light emitters of monochromatic radiation in the ultraviolet or visible range, a light emitter holder to which outputs are connected, a radiator, and a cover lens. Светодиодный источник излучения содержит, по меньшей мере, один или несколько полупроводниковых излучателей света с одноцветным излучением ультрафиолетового или оптического диапазона, держатель излучателей света с присоединительными выводами, радиатор и покровную линзу.
The rate at which stimulated emission occurs is proportional to the number of atoms N2 in the excited state, and the radiation density of the light. Количество принудительно излучивших атомов пропорционально числу атомов в возбуждённом состоянии N2, а также интенсивности внешнего излучения.
The diffraction structure is spatially arranged in the manner of a reflective phase diffraction grating, which functions as a means for increasing contrast and altering the hue of the radiation spectrum as the image of the mark is visualized at the angle of diffraction in reflected light. Дифракционная структура пространственно организована по типу отражательной фазовой дифракционной решетки, функционально являющейся средством повышения контраста и изменения цветового тона спектра излучения в процессе визуализации изображения метки под углом дифракции в отраженном свете.
Больше примеров...