Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff. Откроете окно - и свет прольётся на всё в Бриарклиффе.
I mean, look. Y-You've got darkness and light. В смысле, есть свет и тьма.
With this machine, it is possible to shine light into the darkness of lies. Мои дорогие друзья, с помощью этого аппарата стало возможным... пролить свет на тёмное царство лжи.
Will you get the light, hon? Ты не погасишь свет, дорогой?
The illuminating light makes its way to you Мы яркий свет найдем легко.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
The line is likely to be a metro or light metro. Представляет собой скоростной трамвай или легкое метро.
Germany's mineral-oil tax levies charges on petrol, diesel, light fuel oil and natural gas. В Германии взимаются налоги на следующие нефтепродукты: бензин, дизельное топливо, легкое нефтяное топливо и природный газ.
It should be noted that the concept of small arms and light weapons encompasses a wide range of portable weapons which are mainly concentrated in Ministry of Defence formations and troop units. Следует отметить, что понятия: «стрелковое оружие» и «легкое вооружение» включают в себя широкий спектр переносимого оружия, которое в основном сосредоточено в соединениях и войсковых частях Министерства обороны.
light fuel oil prices for industry Цены на легкое нефтяное топливо для промышленности
So not only does it look rather good, it's also very light. Оно отлично смотрится, и вдобавок очень легкое.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
In recent years, small arms and light weapons have increasingly become the focus of international attention. В последние годы стрелковое оружие и легкие вооружения пользуются все большим вниманием международного сообщества.
Since the Brazzaville forum, arms and light weapons in the possession of armed groups have become less visible in Bangui and in the western part of the country. Со времени проведения форума в Браззавиле оружие и легкие вооружения, принадлежащие вооруженным группам, стали менее заметными в Банги и в западных районах страны.
In one way or another, virtually every part of the United Nations system is dealing with the direct and indirect consequences of recent armed conflicts fought mostly with small arms and light weapons. Практически всем подразделениям системы Организации Объединенных Наций приходится тем или иным образом заниматься ликвидацией прямых или косвенных последствий недавних вооруженных конфликтов, в которых применялись в основном стрелковое оружие и легкие вооружения.
However, the Committee regrets that the national legislation does not contain a specific prohibition of the sale of arms, including small arms and light weapons, to countries known to be, or that may potentially be, recruiting or using children in hostilities. Вместе с тем Комитет с сожалением констатирует, что в национальном законодательстве не содержится конкретного запрета на продажу оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в страны, которые, по имеющимся сведениям или предположительно, осуществляют вербовку и используют детей в военных действиях.
I look forward to the Committee taking action for the early and effective implementation of the draft international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons, and I look forward to the Committee providing direction for the way forward for subsequent work. Я надеюсь, что Комитет примет меры для скорейшего принятия проекта международного документа, который позволил бы государствам своевременно и безошибочно идентифицировать и отслеживать незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения, а также обеспечит руководящие указания для дальнейшей работы.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
In 1984, he coined the term and began studying the use of light therapy as a treatment. В 1984 году он ввел этот термин и начал изучать использование световой терапии в качестве лечения.
Robes, light saber, whole deal. Мантии, световой меч, делов-то.
Astronomical. Plus, there's no light signature. И нет световой характеристики.
Initially LM-57s did not have a low-voltage subsystem, but this was added later for external brakes and turn light signals. Изначально ЛМ-57 не имели низковольтной подсистемы, но впоследствии она была добавлена для внешней световой сигнализации.
There's other ways you can defend yourself with light. Есть другой способ световой самозащиты.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
In this light, the Nagorny Karabakh conflict continues to concern the Government of Armenia and its peaceful resolution remains Armenia's top foreign-policy priority. В этой связи конфликт в Нагорном Карабахе продолжает вызывать обеспокоенность правительства Армении, и его мирное урегулирование по-прежнему занимает самое приоритетное место в его внешней политике.
All the above issues underscored the relationship between liability and prevention, and the relevance of regional regimes should be assessed in that light. Все эти вопросы высвечивают необходимость установления связи между ответственностью и предотвращением, и на этом основании необходимо осуществить оценку соответствующих региональных режимов.
In this regard, we trust that the General Assembly will soon adopt the Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which saw light in the Human Rights Council and which will contribute to achieving the Millennium Development Goals. В этой связи мы надеемся, что Генеральная Ассамблея в скором времени примет Проект декларации о правах коренных народов, который увидел свет в Совете по правам человека и который будет способствовать достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The increase came essentially from intermodal traffic (9.8%); transport for light industry increased by 3% while in heavy industry it fell by 2.1%. Что касается перевозок в связи с работой легкой промышленности, то их объем увеличился на З%, в то время как объем перевозок в связи с работой тяжелой промышленности снизился на 2,1%.
A priority goal for the Conference should be to formulate or strengthen rules to combat the illicit trade in and manufacture of small arms and light weapons, and to promote a sense of responsibility among States with regard to the export, import and transit of such weapons. Конференция предоставит многообещающую возможность для поощрения всеобъемлющего подхода, который мог бы ослабить негативное воздействие применения такого оружия. Кроме того, она должна пробудить у государств-членов чувство ответственности в связи с экспортом, импортом и транзитными перевозками такого оружия.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
Preserve in their memories my light image. В их памяти останется мой светлый образ.
So you wouldn't be able to tell who is light, who is dark. Поэтому сейчас и не скажешь, кто из нас тёмный, а кто светлый.
are a Light One drinking dark beer. Вот ты Светлый, Антон, а пиво пьешь темное...
Nikta (from the brother Ereba personifying an eternal gloom) has generated Hemera (Day), and a light Ether [669]. Никта (от своего брата Эреба, олицетворяющего вечный мрак) породила Гемеру (День), и светлый Эфир [669].
CADFAEL: To make the most of the light we should search alone Чтобы как можно лучше использовать светлый остаток дня, мы должны разделиться и искать по одиночке
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
Production of equipment for light industry and agriculture. Производство оборудования для легкой промышленности и сельского хозяйства.
It used to be a light snack served to the royal family or governmental officials in the Qing Dynasty. Данное блюдо служило легкой закуской в семьях государственных чиновников и императоров в династию Цин.
Furthermore, they raise the question of whether the Alliance has reached the limits of its capacity within the light framework in which it was set up and developed. Кроме того, встает вопрос о достижении "Альянсом" пределов своих возможностей в рамках той легкой структуры, в которой он создавался и развивался.
This document contains a long list of sectors, professions and forms of employment where it is illegal to hire persons under 18 (heavy and light industry, farming, the food industry). Данный документ содержит обширный перечень производств, профессий и работ, на которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (в тяжелой и легкой промышленности, в сельском хозяйстве, в пищевой промышленности).
Guy de Rothschild had enlisted in the French Army and was a company commander in the 3rd Light Mechanised Division during the Battle of France in early 1940. Сам Ги де Ротшильд был призван во французскую армию и был командиром З-й легкой механизированной дивизии во французской кампании в начале 1940 года.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
Continuous light without water spray Непрерывное освещение без разбрызгивания воды
Sherlock, light reading? Шерлок, как освещение?
The light should be kept subdued. Освещение должно быть приглушённое.
No, the inside light. Нет, внутреннее освещение.
It's all-natural light. Это все естественное освещение.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
Michelle's highly organized, she's precise, light of hand, so left-handed. Мишель очень организована, у неё чёткий, лёгкий почерк, и она левша.
Each of these seven aircraft could be transformed by a work crew of four within four hours from the transport version into a light bomber or reconnaissance aircraft. Команда из четырёх механиков могли за четыре часа превратить любую из этих гражданских моделей в лёгкий бомбардировщик или в разведывательный самолёт.
Swedish Hart Light bomber for Swedish Air Force. Swedish Hart Лёгкий бомбардировщик, выпущенный для ВВС Швеции.
The remaining reserve battalions were the 10th (City of London), 12th (Yorkshire), 13th (Lancashire), 15th (Scottish) and 17th (Durham Light Infantry). Оставшиеся батальоны - 10-й (лондонский), 12-й (йоркширский), 13-й (ланкаширский), 15-й (шотландский) и 17-й (даремский лёгкий пехотный), позже 12-й и 13-й объединились.
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи.
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
Article 3.13, paragraph 5: Small sailing craft less than 7 m long carrying a white light visible from all directions, and on the approach of other vessels displaying a second ordinary white light. Статья 3.13, пункт 5: Малые парусные суда длиной менее 7м, несущие белый огонь, видимый со всех сторон, и показывающие, кроме того, второй обыкновенный белый огонь при приближении других судов.
Why don't you light a fire or something, I'll be right out. Почему бы тебе не зажечь огонь, я скоро подойду.
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel. Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
In addition, the lead boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry the light prescribed in article 3.16, paragraph 2. (113) Кроме того, шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести огонь, предписанный в пункте 2 статьи 3.16. (113)
The table has been prepared on the assumption that the observer's eye is at a height of 5 m from the surface of the water and that the light of the marker post (front marker) is 8 m from the surface of the water. Таблица составлена с учетом, что глаз наблюдателя находится на высоте 5 м относительно водной поверхности, а нижний (передний) огонь створного знака - на высоте 8 м.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
His smile could light up a stadium. Его улыбка могла зажечь целый стадион.
Could we light a candle for her anyway? А можем все равно зажечь по ней свечу?
I'm just sayin', you could make her a nice meal, and put on music, and light candles. Ты бы мог накрыть стол, поставить приятную музыку, зажечь свечи.
The chief of the Council's Operations Branch stated that the work was aimed at creating facts on the ground and to strike a match in the hope that it would ignite a flame, which, in turn, would light a fire. Начальник оперативного отдела Совета заявил, что цель этих работ - создать материальные объекты на земле и зажечь искру в надежде, что из нее разгорится пламя, которое в свою очередь приведет к пожару.
News flash, just because were on this side of the building... doesn't mean that we can suddenly light candles and slow dance. Не поверите, но то, что мы находимся в одном помещении, ещё не значит, что мы должны зажечь свечи и танцевать медляк.
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
And then because the fly is very light, you have to have a line that is heavy. И потому, что мушка очень легкая, ее необходимо натянуть, чтобы утяжелить.
In response, a light and flexible governance structure has been established, featuring clear-cut lines of accountability, strong monitoring and evaluation as well as transparent reporting. В ответ на это была создана легкая и гибкая структура управления, отличающаяся четкими цепочками подотчетности, эффективным контролем и оценкой, а также транспарентной отчетностью.
Two months after a delivery, women with young babies shall be given light assignments (Article 182.2 of the Labor Law). В течение двух месяцев после рождения ребенка молодым матерям с младенцами предоставляется легкая работа (статья 182.2 Закона о труде).
The boat is pitching, and you know how light I am. Я ведь такая легкая, а надвигается буря.
Light armoured vehicle (Grizzly) Легкая бронированная машина («Гризли»)
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
Sierra Light House Hotel (Executive Representative departs for Dakar) Гостиница «Сьерра Лайт Хаус» (затем Исполнительный представитель отправляется в Дакар)
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать».
Light, are you listening to me? Лайт, ты меня слушаешь?
This restaurant is located directly on amazing seacoast and just in one minute of walking from well-known Light House. Этот ресторан расположен прямо на чудесном берегу моря и всего в минуте ходьбы от известного мыса Лайт Хаус.
With the help of organizations, including the Points of Light Foundation, we have already created the USA Freedom Corps Volunteer Network, the largest on-line clearinghouse of volunteer service opportunities ever established. С помощью таких организаций, как Фонд «Пойнтс оф Лайт», мы уже создали Сеть добровольцев Корпуса свободы США - самый большой из когда-либо созданных электронных информационных центров услуг добровольцев.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
Look, the light just exploded and she just passed out. А лампа вдруг взорвалась и она просто упала в обморок.
So the lamp is not just giving a light, it's also giving a darkness. Лампа не только даёт свет, она также даёт тьму.
Light source - a reflector incandescent lamp POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (or similar), capacity 40 W. Power supply 220 V, lamp socket type Å14. Источник света - зеркальная лампа накаливания типа POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (или аналогичная) мощностью 40 Вт, с сетевым напряжением питания 220 В и цоколем типа Е14.
The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм.
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene. Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
I feel armed men are helping light up the fires! Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
Why wouldn't I light the fuse? А почему бы мне не зажигать его?
Well, it's very much curtains up and light the lights time! Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни!
Let's light the sparklers! Давай зажигать бенгальские огни!
How did you get in here and why can't I put on the light? Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет?
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
"And now, after 100 years of service,"the light will be extinguished. "И сегодня, после 100-летнего служения, маяк будет уничтожен".
What if it's just a light? А что, если это просто маяк?
We can't see the light. Мы не видим маяк.
An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи
And I can light up the Nutmeg like a beacon. И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
Why would they light up torches for 4km? Зачем им освещать факелами 4 км?
And they use light to illuminate space down there. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
I mean, I'm too hackneyed to illuminate the subject but maybe someone else can shed some light. Я слишком тривиален, чтобы освещать тему, но, может быть, вы прольёте на это свет.
We believe that the bright light shed by the Universal Declaration of Human Rights in humankind's efforts for the promotion and protection of human rights will continue to illuminate our future path towards the common goal. Мы считаем, что яркий свет, пролитый Всеобщей декларацией прав человека на усилия человечества по содействию защите прав человека, будет и впредь освещать наш будущий путь в направлении к общей цели.
Light our way, kid. Будешь освещать нам путь.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
When the nano machines reach the brain, a light is seen. Когда нано-машины достигают мозга, человек видит сияние.
Just notice a... little bit of your light has gone out. Просто заметила, что твоё сияние немного померкло.
The only light we need is the magical brightness of the great comet. Нам нужен только один свет. магическое сияние великой кометы.
No longer will the sun light your days nor the moon bright your night. Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе.
The Lord of Light shines through you, young warrior. Я вижу в тебе сияние Владыки Света, юный воин.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Dodge, could you get on the bow light? Додж, Ты можешь посветить?
Can I please have some light here? Можешь посветить, сюда?
Need a little light here. Дэвид, можешь посветить?
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
He hit it in the actual bathroom light fixture. Он положил ее в светильник ванной комнаты.
On July 25, 2010, a Ner Tamid, an oil-burning "eternal light," was installed within the prayer hall within Wilson's Arch, the first eternal light installed in the area of the Western Wall. 25 июля 2010 г. внутри молитвенного зала на территории Арки Уилсона был установлен Нер Тамид, масляный «вечный светильник» - первый вечный светильник, установленный в зоне Западной Стены.
In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.
SURGICAL LIGHT PROVIDED WITH A LIGHT EMISSION CONTROL ХИРУРГИЧЕСКИЙ СВЕТИЛЬНИК С УПРАВЛЕНИЕМ СВЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
Put out the light and then put out the light. Свет загасив, задуть и твой светильник...
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
It'll soon be light! Торопитесь, скоро рассвет.
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной.
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
She has green eyes and light brown hair. У неё зелёные глаза и светло-каштановые волосы.
It's great to see your eyes light up when you're working on a new idea. Здорово видеть как загораются твои глаза при работе над новой идеей.
Active systems use an infrared light source built into the car to illuminate the road ahead with light that is invisible to humans. Активные системы используют источник инфракрасного света, встроенный в автомобиль, и освещающий дорогу впереди лучами, невидимыми для человеческого глаза.
Whenever she walks into the room, your eyes light up. Когда Сьюзан входит в комнату, у тебя глаза загораются!
In the more prevalent - particularly in African countries - OCA2 type, some melanin is produced, giving rise to sandy-coloured hair and light brown irises in those affected. В случае более распространенного - особенно в африканских странах - альбинизма типа ГКА 2 какое-то количество меланина вырабатывается, и волосы приобретают желтоватый оттенок, а радужная оболочка глаза становится светло-коричневой.
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения.
I looked out of the window, but the warning light weren't on so that weren't it and that's when I saw 'em. Я выглянул в окно, но сигнальные огни не были включены, когда надо - вот тогда я их увидел.
The only window (approximately 0.3 x 0.4 metres) was permanently shut and blocked by a metal plate; the artificial light was insufficient to read and write by. Единственное окно (размером около 0,3 х 0,4 м) было наглухо закрыто металлическим листом; искусственное освещение было недостаточным для чтения и письма.
Light this candle and put it in the window. Зажги эту свечу и поставь в окно.
Look! A sky light! Смотри, окно на крыше!
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Sir, you have just committed a traffic light you refused to show your driver's licence. Мистер, Вы проехали на запрещающий сигнал светофора и отказались предъявить водительские права.
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
Light Alloy Media player Free Download. Скачать бесплатно проигрыватель мультимедиа Light Alloy.
WM Keeper Light can be accessed from any computer connected to the Internet or from a mobile device. Доступ к ШМ Кёёрёг Light может быть осуществлен с любого компьютера, подключенного к интернету, в том числе и с мобильных устройств.
On February 27, 1979, a special election was held to decide two ballot issues: the sale of Muny Light and an income tax increase. 27 февраля 1979 года был проведён референдум с двумя главными вопросами: продажа Muny Light и повышение городского налога.
She released the digital single "Cynthia no Hikari" (シンシアの光, Cynthia's Light) on March 25, 2015; the title track is used as the opening theme of the 2015 video game Sword Art Online: Lost Song. Её цифровой сингл, «Cynthia no Hikari» (シンシアの光 Cynthia's Light), Был выпущен 25 марта 2015 года, и используется в качестве открывающей темы видео игры Sword Art Online: Lost Song.
The 1990s saw renewed interest in her work, which led to the release of the compilation Astral Meditations, and in 2004 she released her comeback album Translinear Light. В 1990-е годы, с появлением нового интереса к её музыке, Элис сначала издала свой компиляционный альбом Astral Meditations, а в 2004 году выпустила новый альбом Translinear Light.
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света.
The technical result makes it possible to use a solar collector under conditions of northern territories with a low light level and a generally cold emission spectrum. Технический результат - обеспечение возможности эксплуатации солнечного коллектора в условиях северных территорий с низкой освещенностью и наличием в основном холодных спектров излучения.
The whole range of Optical Testers OT-2-6, OT-2-5 Laser Sources and OT-2-5 Power Meters are now produced with high-contrast graphic display with effective display light. Вся линейка оптических тестеров ОТ-2-6, ОТ-2-5 Источники Излучения и ОТ-2-5 Измерители Мощности теперь выпускаются с высококонтрастным графическим экраном с эффективной подсветкой.
Particles moving through a medium faster than the speed of light in that medium can produce visible Cherenkov radiation. Движение в среде релятивистской заряженной частицы со скоростью, превышающей скорость света в этой среде, сопровождается эмиссией черенковского излучения.
The diffraction structure is spatially arranged in the manner of a reflective phase diffraction grating, which functions as a means for increasing contrast and altering the hue of the radiation spectrum as the image of the mark is visualized at the angle of diffraction in reflected light. Дифракционная структура пространственно организована по типу отражательной фазовой дифракционной решетки, функционально являющейся средством повышения контраста и изменения цветового тона спектра излучения в процессе визуализации изображения метки под углом дифракции в отраженном свете.
Больше примеров...