Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
The more intense a light, the more photons are absorbed by the visual pigments; the greater the excitation of each cone, and the brighter the light appears. Чем интенсивнее свет, тем больше фотонов поглощается зрительными пигментами, сильнее возбуждение каждой колбочки и ярче восприятие света.
She'll see the light of the Lord in this convent until her death. Она будет видеть свет Господа в монашестве до конца своих дней.
And the light of day is a little bright for me right now. И дневной свет для меня немного ярковат.
This is not the time to imagine that every light at the end of the tunnel in the Congo peace process is necessarily that of an approaching high-speed train. Сейчас не время представлять, что любой свет в конце тоннеля в мирном процессе в Конго неизбежно означает приближение скоростного поезда.
The light here transmits a code. Этот свет передает код.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
Small arms and light weapons may only be issued to police officers with the approval of a responsible officer in charge, in specific authorised circumstances. Стрелковое и легкое оружие может быть выдано полицейским только с одобрения ответственного сотрудника при конкретным указанных обстоятельствах.
The burn was classified as a light bodily injury, which did not cause a health disorder. Ожог был классифицирован как легкое телесное повреждение, не влекущее нарушения здоровья.
No evidence of use of heavy arms. Use by armed groups of light small arms and machine guns continued Свидетельств использования тяжелого вооружения не имеется, вооруженные группы по-прежнему используют легкое стрелковое оружие и пулеметы
Defined as: all lethal items of conventional explosive ordnance that can be carried by an individual combatant or light vehicle and that do not require a substantial logistic and maintenance capability. Определяются следующим образом: все смертоносные элементы обычных взрывоопасных боеприпасов, которые может нести отдельный комбатант или легкое транспортное средство и которые не требуют существенного материально-снабженческого и эксплуатационного потенциала.
Taylor: Very light discoloration. Легкое изменение цвета кожи.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
South Africa is increasingly concerned about the proliferation and excessive accumulation of conventional arms, including small arms and light weapons, in Africa. Все большую озабоченность у Южной Африки вызывает распространение и чрезмерное накопление запасов обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в Африке.
(a) They are considered illicit under the law of the State within whose territorial jurisdiction the small arm or light weapon is found; а) они считаются незаконными согласно законам государства, в пределах территориальной юрисдикции которого стрелковое оружие или легкие вооружения были обнаружены;
Small arms and light weapons constitute the sole means of defence of most countries in the world and for some States, they are simply one more category of weapons in their arsenal, which includes weapons of mass destruction. Стрелковое оружие и легкие вооружения являются единственным оборонительным средством для большинства стран мира, в то время как для некоторых государств они являются лишь одной из категорий оружия, имеющегося в их арсенале, включая оружие массового уничтожения.
They may not look as horrible as weapons of mass destruction, but conventional weapons - including small arms and light weapons - continue each year to kill thousands upon thousands of people, both military and civilian. Обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, хотя они могут казаться не такими устрашающими, как ядерное оружие, по-прежнему ежегодно приводят к гибели тысяч и тысяч людей: как среди военнослужащих, так и среди гражданского населения.
Doing some light reading? Делаешь некоторые легкие чтива?
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
The bacterial photosynthetic reaction center has been an important model to understand the structure and chemistry of the biological process of capturing light energy. Определение структуры реакционных центров бактерий стало важным шагом на пути понимания химии биологических процессов и усвоения световой энергии.
As the light cones pulse, then those pulses of light arrive at us at later and later times. Световой конус испускает вспышку, которая доходит до нас всё позже и позже.
And they're like light buckets - literally, they collect light. Телескоп - как световой ковш, он буквально собирает свет.
Light centre: a point on the reference axis at a defined distance from the reference plane that represents the nominal origin of the visible radiation emitted. 3.1.7 Световой центр: точка, расположенная на оси отсчета на определенном расстоянии от плоскости отсчета, которая представляет собой номинальный исходный центр видимого излучения.
The inventive traffic light warning system comprises at least one set consisting of a main traffic signal and at least one additional traffic signal which is placed in a traffic direction prior to the main traffic signal at a specified distance therefrom. Система дорожной световой сигнализации включает в себя, по меньшей мере, один комплекс, состоящий из основного светофора и установленного перед ним на заданном расстоянии по ходу движения транспорта по меньшей мере одного дополнительного светофора.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
The seminar raised awareness concerning the importance and urgency of addressing the challenge of illicit brokering in small arms and light weapons and the need to enhance international, regional and bilateral cooperation in the region. Семинар позволил повысить информированность о важности и срочности решения проблемы незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями и необходимости укрепления международного, регионального и двустороннего сотрудничества в регионе.
In this regard, arms-exporting countries should exercise the highest degree of responsibility in small arms and light weapons transactions, and all countries have the responsibility to prevent their illegal diversion and re-export, so as to stem the leakage of legal weapons to illegal markets. В связи с этим страны, экспортирующие вооружения, должны проявлять высочайшую степень ответственности за операции со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и все страны несут ответственность за предотвращение незаконного использования этих видов вооружений и реэкспорта, с тем чтобы перекрыть утечку законного оружия на незаконные рынки.
China welcomes the report of the Group of Governmental Experts on illicit brokering in small arms and light weapons (see A/62/163), which is an important achievement by the international community in combating the illicit trade in those weapons. Китай приветствует доклад Группы правительственных экспертов о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями (см. А/62/163) как важное достижение международного сообщества в борьбе с незаконной торговлей этими вооружениями.
In the light thereof, the Secretariat-General prepared the draft statutes, submitting these to the permanent committee for legal affairs created by the 129th ordinary session of the Council of the League at ministerial level. В связи с вышеизложенным Генеральный секретариат подготовил проект положения и представил его постоянному комитету по юридическим вопросам, созданному на 129й очередной сессии Совета Лиги на уровне министров.
The reduced requirement is mainly attributable to lower costs of vehicle acquisition resulting from the need to replace trucks/mobile equipment with light vehicles in 2004/05. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом снижением расходов на приобретение автотранспортных средств в связи с необходимостью замены в 2004/05 году грузовых автомобилей/подвижной техники легкими автотранспортными средствами.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
Preserve in their memories my light image. В их памяти останется мой светлый образ.
With a ceiling height of 5,90 metres, the light and airy ballroom offers a contemporary setting for any function. При высоте потолка в 5,90 м светлый и просторный зал представляет собой современное помещение для любых целей.
Light and gentle like a crystal bell. Светлый и чистый как хрустальный колокольчик.
Earlier versions of AKVIS Coloriage (before 4.0) worked only with complete brightness range and it was impossible to color a dark object into a light color and vice versa. Программа AKVIS Coloriage до версии 4.0 работала только с полным диапазоном по яркости, поэтому светло-серый объект с исходного изображения невозможно было раскрасить в темный цвет, а темный объект в светлый цвет, а тем более в белый.
Light Fae and tow truck driver - which makes sense because he's a Doonie, a helpful road Fae. Светлый фейри и водитель эвакуатора что имеет смысл, потому что он Дунни, помощники фейри на дороге.
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
I'm just feeling nice and light. Просто чувствую себя милой и легкой.
It was also a matter of concern that wages were lowest in areas such as health and social security, light industry and the garment, fur and shoe industries, where women formed a majority - up to 80 per cent - of the workforce. Вызывает также беспокойство тот факт, что самые низкие заработные платы отмечаются в сфере здравоохранения и социального обеспечения, легкой, швейной, меховой и обувной отраслях промышленности, где женщины составляют большую часть - до 80 процентов - рабочей силы.
Paragraph 143 of the report indicated that the proportion of women receiving technical and vocational education was low in heavy industry and high in the health, commercial and light industry sectors, "because such sectors correspond with the characteristics of women". В пункте 143 доклада указывается, что доля женщин с техническим и профессионально-техническим образованием низка в тяжелой промышленности и высока в секторе здравоохранения, торговле и в легкой промышленности, "поскольку эти виды деятельности отвечают особенностям женщин".
A significant portion of economic activity falls within the marginal sector under which many of the services, light industrial and food-related occupations carried out by women are classified. Значительное место в национальной экономике принадлежит контролируемым в основном женщинами второстепенным секторам экономики, в частности сфере обслуживания, некоторым отраслям легкой промышленности, некоторым видам ремесленничества, производству и сбыту продуктов питания.
To discuss with Hungarian companies TESKO and QUALIPROD follow-up to the project on restructuring Russian light industry and to have consultations with governmental officials on forthcoming Youth Forum, Budapest, 2-4 April 2002 Обсуждение с венгерскими компаниями ТЕСКО и КАЛИПРОД вопроса о дальнейшей деятельности после реализации проекта по перестройке российской легкой промышленности и проведение консультаций с правительственными должностными лицами по вопросам предстоящего Форума по вопросам молодежи, Будапешт, 2-4 апреля 2002 года
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
So you're not going to use any artificial light. То есть ты не будешь использовать искусственное освещение.
The solitary confinement cells are reported to be damp and dark with no ventilation, windows or light. Согласно сообщениям, одиночные камеры - сырые и темные, в них отсутствуют вентиляция, окна или освещение.
But, find his light first. Но сперва нам нужно узнать, какое освещение для него наиболее выигрышно.
Mr. RASMUSSEN, speaking as Alternate Country Rapporteur, asked the Russian authorities to consider removing the metal shutters from the cell doors in remand centres, since they prevented communication and deprived the occupants of adequate light and ventilation. Г-н РАСМУССЕН (Содокладчик по стране), просил бы российские власти рассмотреть возможность убрать вторые металлические двери камер в местах предварительного заключения, так как они препятствуют общению, ухудшают освещение и вентиляцию.
With regard to the isolation rooms being set up, he would be interested to learn whether they had natural light and were provided with a call bell, what was the minimum age for isolation, and whether the maximum length was 24 hours. Что касается создания одиночных камер, то ему было бы интересно узнать, имеются ли там естественное освещение и звонок для вызова персонала, каков минимальный возраст лиц, помещаемых в одиночную камеру, и может ли срок одиночного заключения превышать 24 часа.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
She brings me a light dinner on a tray. Жена приносит лёгкий ужин на подносе.
Carpenter would later describe the script as "too light, too campy". Джон Карпентер позже описывал сценарий как «слишком лёгкий, слишком вульгарный».
On 22 January, the Americans were able to move a light tank up their supply trail to Mount Austen. 22 января американцы смогли доставить на передовую лёгкий танк по тропе снабжения к горе Остин.
The Indian light aircraft carrier INS Vikrant was deployed 75 miles (121 km) off the coast of Goa to head a possible amphibious operation on Goa, as well as to deter any foreign military intervention. Индийский лёгкий авианосец «Викрант» находился в 121 км у побережья Гоа, чтобы возглавить возможную амфибийную операцию в Гоа, а также пресечь любое военное вмешательство со стороны других держав.
His final solo album of the decade was 1987's Never Let Me Down, where he ditched the light sound of his previous two albums, instead offering harder rock with an industrial/techno dance edge. Последним сольным альбом Боуи в 1980-х стал Never Let Me Down (1987), на котором он поменял лёгкий звук из двух его предыдущих альбомов на хард-рок с индастриал/техно танцевальной основой.
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
Maybe we can... light a signal fire or something. Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь.
when all light sources are illuminated the maximum intensity specified for a single lamp may be exceeded provided that the single lamp is not marked "D" and the maximum intensity specified for an assembly of two or more lamps is not exceeded." при освещении всех источников света максимальная сила света, указанная для одиночного огня, может превышаться в том случае, если этот одиночный огонь не обозначен буквой "D" и не превышается максимальная сила света, указанная для двух или более огней в сборе".
I light the fire with my fingers Своими пальцами я зажигаю огонь.
Evzen, I would like to point out that the green light did not come on during the entire conversation. Хочу обратить Ваше внимание, Эвжен. За весь разговор на индикаторе ни разу не зажегся зеленый огонь.
The fire began in the bread-room where the purser and his assistant had negligently left a light burning. Огонь разгорелся в кладовой, где казначей и его помощник оставили без присмотра зажженную свечу.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
Thought I'd light a candle for my brother. Хотел зажечь свечу для моего брата.
Olivia, Levia, Rita and Aiden, please come help light candles 16 through 10. Оливия, Ливия, Рита и Эйден. Пожалуйста, помогите зажечь свечи. 16, начиная с 10-й.
Well, before we light it, we write down our wishes for each other to burn for luck. Ну, прежде чем зажечь его, мы записываем наши пожелания друг для друга чтобы сжечь на удачу.
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within. Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
Do you think I could light this gas jet just by touching it with my finger? Думаете, смогу я зажечь газовую горелку просто дотронувшись пальцем?
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
An extremely light and transparent record - though one would not say that it is easy music. Очень легкая и прозрачная запись - хотя нельзя сказать, что это простая музыка.
And then because the fly is very light, you have to have a line that is heavy. И потому, что мушка очень легкая, ее необходимо натянуть, чтобы утяжелить.
Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки.
Light Roman infantry and possibly Sarmatian knights. Легкая римская кавалерия и сарматские рыцари.
In some industries where women form an absolute majority of the staff employed, wages are even lower: light industry - 5,405 tenge, clothing industry - 4,232 tenge, tanning, fur and footwear industry - 4,671 tenge, medical industry - 2,867 tenge. В отдельных отраслях промышленности, где женщины составляют абсолютное большинство, заработная плата еще ниже: легкая промышленность - 5405 тенге, швейная - 4232 тенге, кожевенная, меховая и обувная - 4671 тенге, медицинская - 2867 тенге.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
What did Light have to do with it? При чем здесь Лайт?
Light, are you awake? Лайт! Ты проснулся?
Several ex-CNDP FARDC officers reported that in January, Ntaganda had opened Kivu Light Hotel in Goma,[167] which was managed by his relative Kubi Wasabahizi. По сообщениям нескольких офицеров ВСДРК из числа бывших членов НКЗН, в январе Нтаганда открыл в Гоме гостиницу «Киву Лайт»[165], которой управляет его родственник Куби Васабахизи.
Docklands Light Railway trains are computer driven, and large amounts of train data are available from the on-board computers, including the distance run by the trains. Движение поездов, принадлежащих компании "Доклэндз Лайт Рейлуэй", осуществляется с помощью компьютеров, поэтому большой объем данных о движении поездов можно получить с помощью бортовых компьютеров, в том числе и расстояние, пройденное поездами.
Ohba said that he had always planned for Light to regain his status as Kira, so the specifics of a certain member of the Yotsuba group being Kira would not matter to the plot; Ohba wanted the readers to guess which of the characters was Kira. Оба сказал, что у него был план, как Лайт снова станет Кирой, поэтому специфические детали определённых членов группы Ёцубы не имели значения; Оба хотел, что бы читатели угадали, какой из этих персонажей является новым Кирой.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
Well, I have a very good light, but thank you. Нет, просто у меня есть очень хорошая лампа, но спасибо.
In his office, above his desk, there is a light fixture. В его кабинете, над столом, висит лампа.
Look, the light just exploded and she just passed out. А лампа вдруг взорвалась и она просто упала в обморок.
Special wide-band tube UV-A designed for the washings only: spectrum emitted by this lamp is the source of external UV-A of the premise being illuminated with visible violet light, which provides the favorable conditions for the operator work. Специальная широкополосная лампа УФ-А, предназначенная только для моек: спектр, излучаемый этой лампой, является источником внешнего излучения УФ-А, при этом часть помещения освещена видимым фиолетовым светом, что обеспечивает благоприятные условия для работы оператора.
This also avoids the problem with front-projection boards that the presenter has to look into the projector light while speaking to the audience. Это также исключает проблему, характерную для проекторов прямой проекции, которая заключается в том, что лампа проектора слепит выступающему глаза, когда он поворачивается к аудитории.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
Then she could light the tree at the town's Christmas Celebration. Тогда она могла бы зажигать ёлку на городском праздновании Рождества.
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
I feel like they should let you twirl it around a few times before they actually light it on fire. Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
I said not to put on the light, didn't I? Я же сказал, не надо зажигать свет.
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
But in my darkest hours, Auri's my light. Но даже в самые мрачные дни Аури - мой маяк.
If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future". А вот ведает ли он, что это тот маяк, который может осветить его настоящее и овеять мудростью его пути в грядущем?
This - this dump is the last true beacon of light in a world gone topsy-turvy. Эта... эта дыра, это последний настоящий маяк света в мире, который перевернулся вверх дном.
By the end of the 19th century a larger ship with a revolving light had appeared, but after about 1915 the authorities ceased to use a lightship. К концу XIX века появилось большое судно с вращающимися фонарем, но после 1915 года власти перестали использовать плавучий маяк.
Cape Hinchinbrook Light is located on the southwest side of the island. Маяк Кейп-Хинчинбрук расположен вблизи юго-западной оконечности острова.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
Incandescent lamps have been installed in the women's area to provide more light in that sector. В женском блоке были установлены лампы накаливания, позволяющие лучше освещать эту зону.
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед.
This sunshine will light our lives. Солнце будет освещать наши шаги.
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
It buried on Lychaki's churchyards. Memory about it still a long time will light road to young science enthusiasts. Память о нем еще долго будет освещать дорогу молодым энтузиастам науки.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
Come in, Northern Light. Ответьте, Северное Сияние.
No longer will the sun light your days nor the moon bright your night. Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе.
In order to get full value from the show you should avoid the full moon and places with a lot of light as they make the experience considerably paler. Северное сияние, или aurora borealis, проявляется в виде движущихся лучей, дуг или «занавесей» от зеленовато-белого до темно-красного цвета. Наблюдение за игрой северного сияния в зимнем небе оставляет необыкновенное, волшебное впечатление.
Holes through which the light of the heavens shine. Дырки, через которые к нам проливается божественное сияние.
But once put out thy light, thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume. Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
Can I please have some light here? Можешь посветить, сюда?
Need a little light here. Дэвид, можешь посветить?
Am I allowed to use a flash of light to look at her fingernails? Могу я посветить на ее ногти? - Нет.
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
He hit it in the actual bathroom light fixture. Он положил ее в светильник ванной комнаты.
Turn on the light - and the vacation feeling is instantly rekindled! Стоит только включить светильник - и воспоминания об отпуске не заставят себя ждать!
At midnight my father blinks the porch light... and I turn back into a pumpkin. В полночь мой отец включает светильник... и я иду на этот свет.
In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.
Fluorescent and incandescent lamps are bulb shaped and emit light in all directions and, in the case of downlight applications, as much as 50 percent of the light is emitted back into the fixture and lost. Люминесцентные лампы и лампы накаливания вследствие шарообразной формы излучают свет во всех направлениях, а в случае локального освещения до 50 процентов света излучается назад в светильник и потому теряется.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
It'll soon be light! Торопитесь, скоро рассвет.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Only the red, flashing light Guided our purpose aright; For night was upon us, around, Deceptive in sight as in sound. Пусть и журнал наш будет, как бледная, чистая звезда зари предвещать яркий рассвет правды -слияние всех толкований по букве, в единый, по духу, свет истины!».
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
The light is still too much. Глаза все еще болят от света.
It's like a giant strobe light... burning right through my eyes. Это как гигантский стробоскоп... свет выжигает глаза.
He walked up to my window and shined a light in my eyes, so I couldn't see him. Он подошел к моему окну, ... и направил свет прямо мне в глаза, что бы я не видела его.
Though we may also be engaged in cooperative efforts elsewhere, we shall not turn a blind eye to the challenges posed by a new South Africa as it emerges into the light of a new era. Хотя мы также принимаем участие в усилиях на основе сотрудничества, мы не закрываем глаза на стоящие перед новой Южной Африкой проблемы, по мере того как она вступает в новую эру.
I lost that one in the light. Мне солнце в глаза отсвечивало.
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
The artificial light from the lamp on the table and the natural rising sunlight beginning to shine through the single window suggest that the doctor has been in attendance all night. Искусственный свет от лампы и естественный свет от восходящего солнца, который начинает пробиваться сквозь единственное окно в комнате, указывают на то, что врач находился в доме рабочего всю ночь.
Light this candle and put it in the window. Зажги эту свечу и поставь в окно.
This room is equipped with an easy chair, a working desk and a complete bathroom with a bathtub, a separate shower with wooden deck and a window with a curtain overlooking the bedroom area for an extra amount of natural light. В номере имеются: удобное кресло, письменный стол и полностью оборудованная ванная комната, в которой есть ванна, отдельный душ с деревянным настилом и занавешенное окно, выходящее в спальню - для дополнительного естественного освещения.
The way the light's hitting that face of yours. как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно...
They began to descend the stairs when one of them shouted constrained and the others felt panic. Through the window they saw a corner of the backyard lit with white light, as if this light was indicating a particular place of the farm. Они начали спускаться по лестнице, когда один из друзей сдавленно вскрикнул, а остальные почувствовали панику, увидев через окно, как осветился один из углов внутреннего двора, как бы указывая на определенное место на ферме.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Sir, you have just committed a traffic light you refused to show your driver's licence. Мистер, Вы проехали на запрещающий сигнал светофора и отказались предъявить водительские права.
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
Macdonald's third studio album, Life in a Beautiful Light was released in June 2012. Макдональд выпустила свой третий альбом Life in a Beautiful Light в июне 2012 года.
"Making Of Bionicle: Mask of Light". "Making Of Bionicle: Mask of Light" - фильм о создании киноленты.
The "Light At The End Of The World" album was released in May 2007 and almost immediately the band launched a special North American tour. Альбом "Light At The End Of The World" вышел в мае 2007 года, и практически сразу же после его выхода группа отправилась в специальный тур по Северной Америке.
The album was then officially released by Rimes on March 26, 2002, with four additional tracks and a new recording: "Light the Fire Within". Альбом был официально выпущен Раймс 26 марта 2002 года с четырьмя дополнительными треками и новой записью: «Light the Fire Within».
Industrial Light & Magic (ILM), supervised by Stefen Fangmeier, created the film's 505 visual effects-shots. Компания «Industrial Light & Magic» («ILM») под руководством Стефана Фангмайера создала 505 кадров с компьютерными эффектами.
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
The electric circuit is in the form of a full-wave bridge consisting of LED light sources with a connected load also from two series-connected LED light sources. Электрическая цепь выполнена в виде двухполупериодного моста из светодиодных источников излучения с включенной нагрузкой также из двух включенных последовательно светодиодных источников излучения.
The conversion between energy-based PAR and photon-based PAR depends on the spectrum of the light source (see Photosynthetic efficiency). Коэффициенты перевода из ФАР в энергетических единицах в ФАР в молях фотонов зависят от спектра излучения источника света (см. эффективность фотосинтеза).
In order to render the light emission from the LEDs and LED lamps more easy on the eye, it is proposed to manufacture translucent bearing covers for LED lamps, on which the chips/LEDs are mounted on heat-dissipating substrates. Для повышения комфортности восприятия излучения светодиодов и светодиодных ламп предлагается изготовление несущих светопрозрачных колпаков для светодиодов-ламп и светодиодных ламп, на которые устанавливаются чипы\светодиоды на теплорассеивающих подложках.
Ideally, antennas would be used to absorb light at wavelengths between 0.4 and 1.6 μm because these wavelengths have higher energy than far-infrared (longer wavelengths) and make up about 85% of the solar radiation spectrum (see Figure 1). В идеале наноантенны лучше всего использовать для поглощения света на длинах волн 0.4-1,6 мкм, потому что эти волны имеют бо́льшую энергию, чем инфракрасные (длинные волны), и они составляют около 85% солнечного спектра излучения (см. рис.
Said invention makes it possible to improve the assembling processabilty of the light-emitting diode device, to increase the light efficiency and a radiation uniform distribution at the device output. Техническим результатом, который обеспечивается изобретением, является повышение технологичности сборки светодиодного устройства, повышение светоотдачи и равномерное распределение излучения на выходе устройства.
Больше примеров...