Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
And we now need to work out what the light was that Trish saw during the attack. Теперь нужно сообразить, что за свет видела Триш во время нападения.
The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light. Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет.
And you see, even light from the ceiling comes down here to the receiver. И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник.
We let in light and we banish shade Мы впускаем свет и стираем тени
I'll even turn on the light for you! Я даже тебе свет включу.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
What this situation needs, Patty, is some light entertainment. Что нужно в такой ситуации, Патти, так это легкое развлечение.
Suggestions have been made for regional or subregional registers, notably including light weapons. Высказывались предложения в отношении создания региональных и субрегиональных реестров, в частности включающих в себя легкое оружие.
I have a light Tula cheese soufflé or a zesty lasagna. У меня есть легкое тульское творожное суфле и острая лазанья.
According to well-informed sources, the Sudanese Military Industrial Corporation operates three military plants near Khartoum that produce ammunition, light infantry weapons, military vehicles and Sudanese versions of the T-55 tank. По данным хорошо информированных источников, Суданская военно-промышленная корпорация располагает тремя военными заводами в районе Хартума, которые производят боеприпасы, легкое пехотное оружие, военно-транспортные средства и суданские модификации танка Т55.
In 2013, the Monitoring Group received information from a United Nations official who had interviewed a number of Athor's former fighters confirming that Athor received small arms and light weapons through Eritrean channels. В 2013 году Группа контроля получила от официального представителя Организации Объединенных Наций, который проводил беседы с несколькими бывшими бойцами Атора, информацию, подтверждающую, что Атора получал по каналам Эритреи стрелковое оружие и легкое вооружение.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
without marking the small arms and light weapons at the time of manufacture, in accordance with this Convention; без нанесения маркировки на стрелковое оружие и легкие вооружения при их изготовлении в соответствии с настоящей Конвенцией;
Kofi Annan was right when he said that in terms of lives destroyed small arms and light weapons could be compared to weapons of mass destruction. Кофи Аннан был прав, когда сказал, что по числу жертв стрелковое оружие и легкие вооружения можно сравнить с оружием массового уничтожения.
Small arms and light weapons present a threat to regional stability in some parts of the world of the same magnitude as that of weapons of mass destruction elsewhere. Стрелковое оружие и легкие вооружения представляют собой такую же угрозу для региональной стабильности в ряде районов Земного шара, как и оружие массового поражения - в других районах мира.
In that regard, we call upon Member States and all people of goodwill to support United Nations endeavours to agree on a comprehensive arms trade treaty which will specifically address the menace of small arms and light weapons. В этой связи мы призываем государства-члены и всех людей доброй воли поддержать усилия Организации Объединенных Наций по согласованию всеобъемлющего договора о торговле оружием, который помог бы справиться с конкретной угрозой, которую создают стрелковое оружие и легкие вооружения.
It serves up a variety of beverages, freshly baked gateaux, ice creams and light snacks. Здесь подаются разнообразные напитки, свежие пирожные, мороженое и легкие закуски.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
Its power was there even before you built your light saber! Его сила была в нем до того как ты собрала свой световой меч!
Although the proposal did not specify any immediate and measurable threat to vehicle safety, GRE has agreed that placement, visibility, and manner of operation of lighting and light signalling devices have sufficient importance to warrant the development of a globally harmonized regulation. Хотя в данном предложении и не было обозначено сколь-либо ощутимой непосредственной угрозы для безопасности транспортного средства, GRE решила, что аспекты размещения, видимости и функционирования устройств освещения и световой сигнализации являются достаточно важным основанием для разработки глобально согласованных правил.
Prepare ship for light speed. Приготовить корабль для световой скорости.
Throungh the incorporation of the gel by means of light energy, the hyaluron gel resists natural depletion for some months. Введённый с помощью световой энергии гиалуроновый гель сдерживает процесс природного старения на несколько месяцев.
He reminded that interest was shown by the experts to develop gtrs with regard to new headlamp beam combination, headlamp harmonized passing beam pattern for headlamps, new front fog-lamps and installation of lighting and light signaling devices on Motorcycles. Он напомнил, что эксперты проявили интерес к разработке гтп, касающихся новых сочетаний лучей в фарах, согласованной схемы распределения луча ближнего света в фарах, новых противотуманных фар и установки устройств освещения и световой сигнализации на мотоциклах.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
In this light, the Commission welcomes the commitment of the Government to engage in further civic and parliamentary debate on the matter. В этой связи Комиссия высоко оценивает обязательство правительства продолжить гражданские и парламентские прения по данному вопросу.
In this light, there is a need to develop international, regional and national mechanisms, to prevent ethnic conflicts from occurring or to channel them into acceptable, less damaging paths. В этой связи ощущается необходимость в разработке международных, региональных и национальных механизмов по предотвращению этнических конфликтов или по направлению их в приемлемое, менее разрушительное русло.
Canada, like many other States, would like to see effective multilateralism being practised by the United Nations organs associated with disarmament matters, and in that light we need to promote a far better level of productivity than is currently the case. Канада вместе со многими другими государствами хотела бы, чтобы органы системы Организации объединенных Наций, занимающиеся вопросами разоружения, следовали подлинно многостороннему подходу, и в этой связи нам необходимо обеспечить гораздо более высокий уровень продуктивности, чем это имеет место в настоящее время.
Underscoring the need to take further steps to implement those recommendations, States stressed the importance of adopting a comprehensive approach to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons, which should include associated activities, such as financing and transportation, in relevant regulations. Подчеркнув необходимость принятия дальнейших мер по выполнению этих рекомендаций, государства особо отметили важное значение внедрения всеобъемлющего подхода к проблеме незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, который должен обеспечивать включение в нормативные положения такие виды смежной деятельности, как финансирование и транспортировка.
We reiterate our support for the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted in 2001, as well as our firm determination to honour the commitments it contains. В этой связи в единственном пункте постановляющей части данного проекта резолюции изложены общие рамки оказания технической и материальной поддержки государствам, в которых завершились конфликты, с помощью принятия ряда мер и руководящих принципов.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
I mean, you're with the Dark. Dyson's Light. То есть, ты с темными, Дайсон - светлый.
Thank you, Hohenheim of Light. Спасибо, Светлый Хоэнхайм.
I'm not Light Fae. Я не Светлый Фэйри.
Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted. Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен.
Light Fae and tow truck driver - which makes sense because he's a Doonie, a helpful road Fae. Светлый фейри и водитель эвакуатора что имеет смысл, потому что он Дунни, помощники фейри на дороге.
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
In 2003 light industry was set a goal of 10 per cent increase in output volume in comparison with 2002. Перед легкой промышленностью республики была поставлена задача увеличить объемы производства на 10 процентов по сравнению с 2002 годом.
Basic foodstuff and light industry factories supplying basic consumer goods, foodstuffs and other necessities had been reorganized to ensure that they could operate at full capacity. Проведена реорганизация ведущих предприятий пищевой и легкой промышленности, снабжающих население основными видами товаров народного потребления, продовольствием и другими необходимыми товарами, с тем чтобы они могли работать на полную мощность.
DEVELOPMENT IN 2010 OF "LIGHT" PROFILING РАЗРАБОТКА "ЛЕГКОЙ" ХАРАКТЕРИЗАЦИИ В 2010 ГОДУ
Will you agree to do light housework? Вы помогали бы в легкой хозяйственной работе?
The school was founded in 1958 in Shenyang as the Shenyang Institute of Light Industry (Chinese: 沈阳工业大学; pinyin: Shěnyáng Gōngyè Dàxué). Университет был основан в 1958 году в Шэньяне как Шэньянский институт легкой промышленности (кит.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
Wasn't that a strange light in Market Square this evening? Какое странное освещение было сегодня вечером на Рыночной площади, не правда ли?
Shedding light objectively and impartially on what happened will contribute to the process of national reconciliation and democratization in the country. Объективное и беспристрастное освещение происшедших событий будет способствовать укреплению процесса национального примирения и демократизации страны.
But the Doctor has helped - he's been caring for the sick, and he's going to arrange for some proper light by adapting the... Но Доктор помог, он заботился о раненом, и он собирается устроить нам подходящее освещение с помощью...
According to CPT, the cells consisted of a wooden platform, a water holder and a sanitary bucket; there was no natural light and the ventilation was deficient. По сведениям КПП, камеры оснащены деревянными нарами, рукомойником и парашей; в них отсутствует естественное освещение и нормальная вентиляция.
In 1701, in order to provide more light to the staircase, the south wall opposite the windows was opened, thus creating a loggia from the vestibule. В 1701 году чтобы увеличить освещение лестничных маршей, была вскрыта южная стена напротив окон; таким образом из вестибюля получилась лоджия.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
Then there'd be some questions, some light interrogation. Потом последовали бы вопросы, лёгкий допрос.
It's light and warm so it's very comfortable to wear. Он лёгкий и тёплый, носиться он будет легко.
Over the same two days American aircraft from Henderson Field defended against attacks by Japanese aircraft and ships, destroying 14 aircraft and sinking a light cruiser. В эти же самые два дня американская авиация с Хендерсон-Филд держала оборону против атак японских самолётов и кораблей, уничтожив 14 самолётов и затопив лёгкий крейсер.
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи.
I hop on my WiFi scale and before I'm in my car, people start talking to me, "I think you need a light lunch today, Lucien." Не успеваю я дойти до машины, как люди начинают писать мне: «Возьми сегодня лёгкий обед, Люсьен».
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
Ferry-boats navigating freely do not need to carry side lights and astern light by night. Самостоятельно передвигающиеся паромы могут не нести ночью бортовые огни и кормовой огонь.
Light (when fitted): rhythmic green light Огонь (если установлен): зеленый ритмичный огонь.
1.3. The chromaticity coordinates shall be complied with when the lamp is equipped with a standard filament lamp, or for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), when the colorimetric characteristics are verified with the light source present in the lamp. 1.3 Координаты цветности должны быть удовлетворительными, когда огонь оснащен стандартной лампой накаливания или, в случае огней, оснащенных несменными источниками света (лампы накаливания или другие источники), когда колориметрические характеристики проверяются на источнике света, имеющемся в данном огне.
For example, Elman Mamedov, chief of administration in Khojaly, reported that a large group of people who had left Khojaly came under heavy fire from Armenian light and heavy machine-guns and armoured personnel carriers near the village of Nakhichevanik. Так, по сообщению главы исполнительной власти города Ходжалы Эльмана Мамедова, в районе села Нахичеваник большая группа отступавших из Ходжалы людей попала под шквальный огонь армянских автоматчиков, пулеметчиков и бронетранспортеров.
Light the Deportation Cannon! Огонь из пушки Депортации!
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within. Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи.
What's the use of 5,000 if you can't light a few fires at Christmas? Какой прок от пяти тысяч фунтов, если они не могут зажечь несколько огней на Рождество?
Lisa then remembers that Tailee is made of polyester and will burn easily, so Lisa decides to sacrifice Tailee and light the fireworks to attract people's attention. Затем Лиза вспоминает, что Хвостик изготовлен из полиэстера и легко горит, поэтому девочка решает пожертвовать им и зажечь фейерверк, чтобы привлечь внимание людей.
Dodge, could you get on the bow light? Додж, ты можешь зажечь носовые отличительные огни?
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
I thought you might be able to manage something light. Я подумала, тебе возможно понадобится легкая пища.
I've got us through a lot worse than some light turbulence - Я протаскивал нас и через большее, чем легкая турбулентность.
These are, among others, education, health care, as well as food-processing and light industries. К их числу, в частности, относятся образование, здравоохранение, а также пищевая и легкая промышленность.
It was designated the Ceylon Light Infantry Volunteers (CLIV). Его назвали Цейлонская легкая пехота добровольцев (CLIV).
The Times and several of the other papers agreed that although the piece was entertaining, Sullivan was capable of higher art, and frivolous light opera would hold him back. Однако, The Times и некоторые другие газеты сошлись во мнении, что Салливан способен на более высокое искусство, а его захватила фривольная легкая опера.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
Some Bud Light Lime for Andre. Я тут принёс Бад Лайт Лайм для Андре.
I used to like Kira as well, but... Light's going to catch Kira soon. хотя Кира мне нравится Лайт его скоро поймает.
He'll discover that Light was planning to jump him when he had the chance! Если он прочитает эту записку... что Лайт искал возможность напасть на него!
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать».
IAVE also has MoU's with Points of Light Foundaton in the USA, with the Association for Volunteer Administration, and with the European Volunteer Centre. МАКУД также подписала меморандум о договоренности с Фондом «Пойнтс оф лайт» США, с Ассоциацией добровольцев в области управления и Европейским добровольческим центром.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
The response to a bad idea - like, say, a tungsten light bulb - is a better idea. OK? Ответом на плохую идею, такую, как, например, вольфрамовая лампа накаливания, является лучшая идея.
The light was broken that night. В ту ночь лампа на маяке перегорела.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания.
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry. Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
But I will not light your cigarette. Но я не стану зажигать тебе сигару.
Light candles with your brother the settler? Зажигать свечи с твоим братом?
I feel like they should let you twirl it around a few times before they actually light it on fire. Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
I said not to put on the light, didn't I? Я же сказал, не надо зажигать свет.
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
In 1911, this light was itself replaced with a red square metal tower, standing on steel joists attached to the Castle wall. В 1911 году этот маяк был сам заменен красной квадратной башней из металла, стоящей на стальных балках, прикрепленных к стене замка.
What if it's just a light? А что, если это просто маяк?
If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future". А вот ведает ли он, что это тот маяк, который может осветить его настоящее и овеять мудростью его пути в грядущем?
This - this dump is the last true beacon of light in a world gone topsy-turvy. Эта... эта дыра, это последний настоящий маяк света в мире, который перевернулся вверх дном.
Loch Broom, Ullapool, within a line from Ullapool Point Light to Aultnaharrie Лох-Блум, Аллапул: до линии, соединяющей маяк на мысе Аллапул и Олтнахарри.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
Instead of beauty to direct its light to the heart hardens like the frozen world your absence has sent me to. Вместо того, чтобы освещать красоту сердце твердеет, как замерзший мир, в котором я очутился без тебя.
Today I can state with realism and well-founded optimism that the first rays of that new dawn are beginning to warm us and light our way. Сегодня я могу вполне реалистично и с чувством обоснованного оптимизмом заявить, что первые лучи новой эры начинают согревать нас и освещать нам дальнейший путь вперед.
Let me light your path. Позвольте мне освещать вашу дорожку.
This sunshine will light our lives. Солнце будет освещать наши шаги.
So we have to rethink the way we light our cities. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
Just notice a... little bit of your light has gone out. Просто заметила, что твоё сияние немного померкло.
I saw a wonderful light, it was incredible Я увидела прекрасное сияние, просто невообразимое.
I think it was a different kind of light from that you refer to. Это не то сияние, которое имеете в виду вы. "Не то сияние"?
And by its holy light - И его святое сияние...
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Get some heat going, some light. Давайте найдем, чем согреться, и чем посветить.
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
And-and the one time where... where you were afraid, and you needed me for... for a night light. И еще как-то ночью ты был напуган, и я нужен был, чтоб посветить.
Dodge, could you get on the bow light? Додж, Ты можешь посветить?
Am I allowed to use a flash of light to look at her fingernails? Могу я посветить на ее ногти? - Нет.
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
And you know that light in the hall? И тот светильник в холле, помните?
Fluorescent and incandescent lamps are bulb shaped and emit light in all directions and, in the case of downlight applications, as much as 50 percent of the light is emitted back into the fixture and lost. Люминесцентные лампы и лампы накаливания вследствие шарообразной формы излучают свет во всех направлениях, а в случае локального освещения до 50 процентов света излучается назад в светильник и потому теряется.
SURGICAL LIGHT PROVIDED WITH A LIGHT EMISSION CONTROL ХИРУРГИЧЕСКИЙ СВЕТИЛЬНИК С УПРАВЛЕНИЕМ СВЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
Put out the light and then put out the light. Свет загасив, задуть и твой светильник...
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
I mean, even with my little windows, the light was just gorgeous. Я хочу сказать, что даже с моими маленькими окнами рассвет был великолепен.
Look, it's starting to get light out Смотри, уже совсем скоро рассвет.
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP.
Ever see a little light Before the dawn of the light Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной.
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
It's great to see your eyes light up when you're working on a new idea. Здорово видеть как загораются твои глаза при работе над новой идеей.
I want to see the light leave your eyes! Я хочу видеть жизнь, покидающую твои глаза!
and the light hurt my eyes, so that I felt pain in them. и свет резал глаза, так что я чувствовал в них боль.
When midnight arrives, the families count down and then they turn off all the lights and reopen their eyes to "enter the year with a new light". Когда наступает полночь, семьи выключают все огни и вновь открывают свои глаза, чтобы «войти в год с новым светом».
If the light hits that and it gets refracted into your eyes, it could momentarily blind you, and you could crash. Если на его попадёт свет и преломится прямо в твои глаза, то он моментально ослепит тебя, и ты попадёшь в аварию.
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. Он говорит, здесь светло и воздушно, так высоко, что никто не сможет заглянуть в окно.
Keep a light burning in the window. Только не закрывай окно в своей комнате.
Perfect, so we put the light instead of the cross and you put the cross under your window. Отлично, тогда мы повесим фонарь вместо креста, а крест переместим под ваше окно.
Under rule 11 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, there should be sufficient light to enable the detainee to work or read, and windows so constructed as to allow airflow whether or not artificial ventilation is provided. В соответствии с правилом 11 Стандартных минимальных правил обращения с заключенными камера должна быть в достаточной степени освещена, с тем чтобы заключенный мог работать или читать, а окно должно обеспечивать приток воздуха, независимо от того, имеется ли искусственная вентиляция.
The light up in the window, second story. Окно, которое ближе к краю здания.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
As I crossed the street at the traffic light, I found you И пока я пересекал дорогу на свой сигнал светофора, я заметил тебя
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
Each verse culminates with the refrain "Baby, baby, baby, light my way." Каждый куплет достигает кульминации в рефрене «ВаЬу, ЬаЬу, ЬаЬу... light my way».
WM Keeper Light can be accessed from any computer connected to the Internet or from a mobile device. Доступ к ШМ Кёёрёг Light может быть осуществлен с любого компьютера, подключенного к интернету, в том числе и с мобильных устройств.
Other songs taken out from the initial set list include "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), "Swim" from Ray of Light (1998), "Live to Tell" (1986) and "Take a Bow" (1994). Другие запланированные песни из первоначального списка были "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), «Swim» из "Ray of Light" (1998), "Live to Tell" (1986) и "Take a Bow" (1994).
In an interview, Djawadi spoke about the score he created for the beginning of the episode, titled "Light of the Seven", which largely consisted of piano, something unusual for the series. В интервью с «The Hollywood Reporter», Джавади рассказал о музыке, которую он сочинил в начале эпизода, под названием «Light of the Seven», где в значительной степени играло пианино, что необычно для сериала.
The Tiny BASIC contents of the newsletter soon became Dr. Dobb's Journal of Tiny BASIC with a subtitle of "Calisthenics & Orthodontia, Running Light Without Overbyte." Оригинальное название - Dr. Dobb's Journal of Tiny BASIC Calisthenics & Orthodontia - «Журнал доктора Добба о пластике и ортодонтии в Tiny BASIC» (с подзаголовком Running Light without Overbyte - «Работает быстро, ни одного лишнего байта»).
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
A landmark event was the setting up of the Synchrotron Light for Experimental Science and its Applications in the Middle East (SESAME) centre in Jordan. Важным событием стало создание в Иордании Центра по использованию синхротронного излучения в научных экспериментах и прикладных исследованиях на Ближнем Востоке (СЕЗАМЕ).
For comparison, the Jones vector only spans the space of fully polarized light, but is more useful for problems involving coherent light. Для сравнения, вектор Джонса применим только для полностью поляризованного излучения, но более полезен для задач связанных с когерентным излучением.
The infrared excess and the polarization result from the scattering of stellar light in the disk, while the line emission is formed by re-processing stellar ultraviolet light in the gaseous disc. Избыток инфракрасного излучения, и поляризации образуется в результате рассеяния света в околозвездных дисках, а линии излучения формируется при прохождении звездного ультрафиолета через газовый диск.
A welding helmet is a type of headgear used when performing certain types of welding to protect the eyes, face and neck from flash burn, ultraviolet light, sparks, infrared light, and heat. Сварочная маска - средство индивидуальной защиты, используемое при выполнении определённых видов сварки, для защиты глаз, лица и шеи от ожогов, ультрафиолетового излучения, искр, инфракрасного света и высоких температур.
The optical filter 6 is equipped with at least one section with a passband matched to the range of working frequencies of the radiation receiver, which operates together with the spot light. Оптически фильтр 6 снабжен, по крайней мере, одой секцией с полосой пропускания, согласованной с диапазоном рабочих частот приемника излучения, работающего совместно с прожектором.
Больше примеров...