Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
But under the water, ninety percent of marine creatures give off light. Но под водой, 90% морских созданий выделяют свет.
And they look for light and they look for goodness and they... and they try to steal it. Они ищут свет, они ищут доброту и они... пытаются отнять это.
The light here transmits a code. Этот свет передает код.
Breathe in light, breathe out darkness. Вдохни свет, выдохни тьму.
There was a blue light and a voice. Голубой свет... и голос...
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
A low-stress day, let's start there - Routine surgeries, a light schedule, home by 5:00. Скажем так, спокойный день, скучные операции, легкое расписание, домой в 5 часов.
All right, Casey said he wanted something light. Так, Кейси сказал, что хочет что-то легкое
We believe that the Arms Register would better achieve its goal as a confidence-building measure if its scope were extended to other weapons, including light weapons. Мы считаем, что Регистр обычных вооружений достиг бы своей цели более эффективным образом в качестве меры укрепления доверия, если бы его охват распространялся и на другие виды оружия, включая легкое оружие.
Light weapons and landmines have been responsible for the majority of casualties in modern warfare. Основную долю жертв в современных войнах причиняют легкое оружие и наземные мины.
"For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory..." "Ибо кратковременное легкое страдание наше производит вечную славу..."
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
We are constantly reminded that illicit small arms and light weapons undermine conflict prevention and peace-building efforts. Нам постоянно напоминают о том, что незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения подрывают усилия по предотвращению конфликтов и миротворчеству.
The following small arms, light weapons and ammunition were destroyed by the Weaponry Fund of Lithuania in 2000: В 2000 году оружейным фондом Литвы было уничтожено следующее стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы:
Small arms and light weapons, explosive remnants of war and landmines continue to pose a grave humanitarian problem, especially during and after regional conflicts. Серьезную гуманитарную проблему, особенно в ходе и после региональных конфликтов, по-прежнему создают стрелковое оружие и легкие вооружения, взрывоопасные пережитки войны и наземные мины.
The text encompasses not only small arms and light weapons but also all the arms and warfare equipment classified in the national regulations. Законопроект распространяется не только на стрелковое оружие и легкие вооружения, но и на любое оружие и военное снаряжение, классифицируемое в качестве такового согласно национальным правилам.
Ecuador believes that in order to ensure its effectiveness, the treaty must include the seven categories contained in the United Nations Register of Conventional Arms, small arms and light weapons, all calibres of ammunition, spare parts and components. По мнению Эквадора, в целях обеспечения эффективности договора в него следует включить семь постоянных категорий Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы всех калибров, части и компоненты.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
The LED lamp basis is a light-emitting diode - the semiconductor device, which converts electricity to a light flux of different spectrum and intensity. Основой светодиодной лампы выступает светодиод - полупроводниковый прибор, который преобразует электрическую энергию в световой поток различного спектра и интенсивности.
The test specimens shall be rotated about the arc in order to provide uniform distribution of the light. 6.4.1.3.9 Испытательные образцы должны вращаться вокруг световой дуги в целях обеспечения единообразного распределения света.
The other thing that surprised us quite a bit is these photoreceptors detect different wavelengths of light, and we can predict that based on their amino acid sequence. Нас так же удивило, что эти рецепторы регистрируют разные длины световой волны, и теперь мы можем предсказать это, используя их аминокислотную последовательность.
Mercury is used in some older lighthouses to float the heavy glass Fresnel lens, which magnifies the light to produce a powerful light signal. Ртуть используется в некоторых старых моделях маяков, где в нее помещается тяжелая линза Френеля, которая увеличивает свет и проецирует мощный световой сигнал.
In wheelhouses designed for radar navigation by one person warning lights must be installed on the control panel in order to monitor the signal lights and the light signals. Signallight switches must be included in the warning lights or be adjacent to them. З. Для контроля за сигнальными огнями и световой сигнализацией в рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, на щите управления должны устанавливаться контрольные лампы, в которых или поблизости от которых должны находиться выключатели сигнальных огней.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
In this regard, he saw the Security Council as the light guiding us forward. В этой связи он заявил, что Совет Безопасности является «тем маяком, свет которого направляет нас вперед».
(e) Regional workshops Regional small arms and light weapons meetings specific workshops on TCI have been held in: ё) региональные семинары: В связи с ИКП был специально проведен ряд региональных встреч, посвященных стрелковому оружию и легким вооружениям:
Furthermore, transparency measures, such as the Register of Conventional Arms, must be streng-thened, and confidence-building and disarmament initiatives at the regional level should be developed further, in particular with reference to illicit traffic in light conventional weapons. Кроме того, необходимо укреплять такие меры в области транспарентности, как Регистр обычных вооружений, и продолжать разрабатывать инициативы в области укрепления доверия и разоружения на региональном уровне, в частности в связи с незаконной торговлей легким обычным оружием.
In that connection, the United Nations, in cooperation with other regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe and the North Atlantic Treaty Organization, can have a serious impact on preventing the proliferation of small arms and light weapons. В этой связи Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с такими другими региональными организациями, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Организация Североатлантического договора может оказать серьезное воздействие на предотвращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The Programme of Action of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects includes several recommendations in that regard, and it is important for the Council to take them fully into account when formulating peacekeeping mandates. Программа действий Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех их аспектах содержит в этой связи несколько рекомендаций, и важно, чтобы Совет полностью учитывал их при разработке мандатов по поддержанию мира.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
Apparently, Lucifer means "the light." Люцифер, кстати, значит «светлый».
This change would allow operators to use names such as "Harlequin" or "Harlequin light". Эта поправка позволит операторам использовать наименования типа "Арлекин" или "Арлекин светлый".
Dark or Light - doesn't matter. Темный, Светлый... Какая разница?
You might remember me as the guy that's just been crowned head of the Light Fae - Ты можешь помнить меня как парня, которого короновали главой светлый Фэйри.
The original color of the bar is light. If we want to get a darker color we should reduce the value of the parameter Brightness. Исходный цвет шкафа светлый, поэтому для того чтобы при наложении темной текстуры получить темные дверцы, необходимо уменьшить значение параметра Яркость (Brightness).
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
The majority of light industry companies are willing to take an active part in the exhibition. Большинство предприятий легкой промышленности готово принять активное участие в выставке.
Combining regular light reporting with periodic comprehensive assessments Сочетание регулярной легкой отчетности с периодическими комплексными оценками
It is the only institution of higher education in northeast of China specializing in light industry, food, textiles and art design. Это единственное высшее учебное заведение на северо-востоке Китая, специализирующееся на легкой, пищевой, текстильной промышленности и современном дизайне.
In autumn 1941 the GAZ Factory began on its own initiative the development of a light self-propelled gun designated the SU-71. However, it never entered full-scale production. Осенью 1941 года Горьковский автозавод в инициативном порядке начал разработку легкой САУ под индексом СУ-71, но в серию эта машина так и не попала.
I watched the Charge of the Light Brigade. Я наблюдал атаку легкой кавалерии.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
In some cases such containers have been equipped with plumbing, beds, light and cooking facilities. В ряде случаев подобные контейнеры оборудованы водопроводом, имеются постели, освещение и оборудование для приготовления пищи.
(c) Natural light, with the reduced number of solid walls also increasing the amount of natural light from windows and thus decreasing dependence upon artificial light. с) естественное освещение, поскольку сокращение количества глухих стен также позволяет повысить естественную освещенность из окон и тем самым сократить зависимость от искусственных источников Света.
But the Doctor has helped - he's been caring for the sick, and he's going to arrange for some proper light by adapting the... Но Доктор помог, он заботился о раненом, и он собирается устроить нам подходящее освещение с помощью...
Life-sentenced prisoners are reportedly subject to unnecessary stigmatization and harsh measures in prison, such as cells with 24-hour light, and no opportunity to work. По имеющимся сообщениям, приговоренные к пожизненному заключению лица подвергаются излишней стигматизации и суровым мерам воздействия в тюрьмах, таким, как круглосуточное освещение в камерах, отсутствие возможности работать и т.п.
The introduction of natural light would increase the cost of the rooms by $0.7 million to $1.2 million, depending on the scheme selected. Естественное освещение потребует увеличения расходов на залы заседаний на 0,7-1,2 млн. долл.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
Carpenter would later describe the script as "too light, too campy". Джон Карпентер позже описывал сценарий как «слишком лёгкий, слишком вульгарный».
Two smaller vessels were burnt, one of them perhaps the light frigate Acorn, and one sunk. Два меньших судна были сожжены, одно из них, предположительно, лёгкий фрегат «Акорн», и одно потоплено.
The Toyota Probox is a 5-door, 4-seater light commercial vehicle produced by Toyota since July 2002. Toyota Probox - пятидверный лёгкий коммерческий автомобиль с кузовом «минивэн», выпускаемый компанией «Toyota» с июля 2002 года.
USS Philadelphia (CL-41), a Brooklyn-class cruiser light cruiser of the United States Navy. USS Philadelphia (CL-41) - лёгкий крейсер типа «Бруклин».
In order to promote sales of bacon, for example, he conducted research and found that the American public ate very light breakfast of coffee, maybe a roll and orange juice. Например, для стимулирования продаж бекона, он провел исследование, заключившее, что американская общественность ест очень лёгкий завтрак: кофе, булочка и апельсиновый сок.
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
One may stare into the light, until one becomes the light. Когда долго смотришь на огонь, сам становишься огнем.
It produces light effects, erupts fire, flames and ashes... Вулкан извергает огонь, пламя, пепел.
I'll get a light. Погодите, сейчас я зажгу огонь.
a green light, generally rhythmic. с правого борта при входе: зеленый, как правило, ритмичный огонь.
Now I'll always have light in my heart. I'll just think of your glowing lamp. В моем сердце никогда больше не будет темно, поскольку в нём горит огонь твоей лампы.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
Olivia, Levia, Rita and Aiden, please come help light candles 16 through 10. Оливия, Ливия, Рита и Эйден. Пожалуйста, помогите зажечь свечи. 16, начиная с 10-й.
Maybe we can... light a signal fire or something. Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь.
All you have to do is light a match. Все, что вам нужно сделать, это зажечь спичку.
Let's light the frankincense. Может быть, зажечь елку?
She'd flip out if she could light the Natesville Christmas tree. Она с ума сойдёт, если сможет зажечь нейтсвилльскую рождественскую ель.
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
But it is nearly opposite in health, commercial and light industrial sectors. Однако в таких секторах, как здравоохранение, торговля и легкая промышленность, положение является диаметрально противоположным.
This is light, and nippy and quick. Она легкая, проворная и быстрая.
If you insist. (light pop music) Если ты настаиваешь... (легкая поп-музыка)
The head is light with a straight profile. Голова легкая с прямым профилем.
There are several requirements has been approved: three-columns layout, block with links to recent readed articles, light and clean graphics. Было утверждено несколько требований: трехколоночная верстка, блок со ссылками на последние прочитанные статьи, легкая и понятная графика.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
This assistance consisted of training seminars for experts on competition law and policy issues organized within the framework of technical assistance projects launched in 1993/1994 and 2000, as well as the "twinning light" project implemented from 2002. Эта помощь включала в себя проведение учебных семинаров для экспертов по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, организованных в рамках проектов технической помощи в 1993-1994 годах и в 2000 году, а также проекта "Твиннинг лайт", осуществляемого с 2002 года.
Can I have a Bud Light? Можно мне "Бад Лайт"?
They're Light Yagami and Hideki Ryuga. Ягами Лайт и Рюуга Хидеки.
Some description of the current structure of these industries is given, together with a more detailed case study of one particular modern light rail system, the Docklands Light Railway in London. Здесь приводится краткое описание нынешней структуры этих отраслей транспорта вместе с более детальным тематическим исследованием работы одной из современных систем перевозок рельсовыми транспортными средствами облегченной конструкции - "Доклэндз Лайт Рейлуэй" в Лондоне.
This restaurant is located directly on amazing seacoast and just in one minute of walking from well-known Light House. Этот ресторан расположен прямо на чудесном берегу моря и всего в минуте ходьбы от известного мыса Лайт Хаус.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
Look, the light just exploded and she just passed out. А лампа вдруг взорвалась и она просто упала в обморок.
Your light should do it. Твоя лампа как раз подойдёт.
The window of the cell was obstructed by metal plates and no light could penetrate; there was only a dim lamp in the cell, which was constantly lit. Окно камеры было загорожено металлическими пластинами, и свет в нее не поступал; в камере имелась лишь одна тусклая лампа, которая была постоянно включена.
You've got light in your eyes. Тебе в глаза светит лампа.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
If it doesn't, the men from the Ministry won't light a little bonfire like that. Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер.
I feel armed men are helping light up the fires! Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки
And who would light a fire on such a warm morning? И кто станет зажигать камин в такое теплое утро?
pepa, every nlght I will light a candle for you I will open a bottle for you Пепа, каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку.
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement? Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
Here was, I am solely responsible for the light. Здесь я отвечаю лишь за маяк.
If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future". А вот ведает ли он, что это тот маяк, который может осветить его настоящее и овеять мудростью его пути в грядущем?
"THE LIGHT OF THE SOUTH". "Южный маяк", с закладкой внутри, красного цвета.
By the end of the 19th century a larger ship with a revolving light had appeared, but after about 1915 the authorities ceased to use a lightship. К концу XIX века появилось большое судно с вращающимися фонарем, но после 1915 года власти перестали использовать плавучий маяк.
In 1792 Cromer Lighthouse was in the possession of Trinity House and was fitted with a second flashing light, five reflectors and Argand oil fired lamps on three sides of the revolving frame. В 1792 году маяк перешел во владении Trinity House и был оснащен вторым мигающим светом, пятью отражателями и усовершенствованными лампами.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
Let me light your path. Позвольте мне освещать вашу дорожку.
This sunshine will light our lives. Солнце будет освещать наши шаги.
We will all have to keep the beacon illuminated, because it will light our way to a stable, secure international community, which we can all build based on the edifice of the United Nations and its Charter. Нам нужно будет всем поддерживать свет этого маяка, поскольку он будет освещать наш путь к стабильному, безопасному международному сообществу, которое мы сможем построить совместными усилиями на основе принципов Организации Объединенных Наций и ее Устава. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Коста-Рики.
It falls to us, the successor generations, to lift high the torch of remembrance and to live our lives by its light. Нам, последующим поколениям, надлежит высоко нести факел памяти и освещать его светом нашу жизнь.
So we have to rethink the way we light our cities. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
I waited and I saw a big light behind the trees. Я подождала и увидела огромное сияние между деревьями.
During summer the sun never sets in Northern Norway, and in winter the magical northern lights light up the totally dark sky. В Северной Норвегии летом солнце не заходит за горизонт, а зимой волшебное северное сияние озаряет совершенно черное небо.
We'll contact you when we get to Mount Casey, Northern Light. Свяжемся, когда доберёмся до горы Кейси, Северное сияние.
He gives light, like glow-worms. Шехина , сияние света, как от светлячка в темноте.
"By a woman, swathed in her own light" Сияние, что светит тут и там,
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Okay, we need to get light into his eyes. Так, нам нужно посветить ему в глаза.
Looking for the light. Пытаюсь найти, чем посветить.
Dodge, could you get on the bow light? Додж, Ты можешь посветить?
Can I please have some light here? Можешь посветить, сюда?
Need a little light here. Дэвид, можешь посветить?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
But there would be no reason to break in and try to get the light fixture with the bloodstain if he's guilty. И нет никаких причин вламываться сюда и пытаться похитить светильник с кровавым следом, если он виновен.
One night, as she waited for her lover to arrive, he smashed her light, leaving the boy in the middle of the lake without a guide to indicate which direction to swim. Однажды ночью, когда Тамара ждала своего любовника, отец разбил светильник, оставив юношу посреди озера без ориентира, куда плыть.
Each bed is equipped with an individual light fitting. Каждое спальное место имеет индивидуальный светильник. Современная сеть Интернет Wi-Fi.
Turn on the light - and the vacation feeling is instantly rekindled! Стоит только включить светильник - и воспоминания об отпуске не заставят себя ждать!
At twilight time, a light sensor is actuated automatically and the lantern begins to shine. С наступлением темноты автоматически срабатывает датчик освещенности, и светильник начинает светить.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
I mean, even with my little windows, the light was just gorgeous. Я хочу сказать, что даже с моими маленькими окнами рассвет был великолепен.
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Only the red, flashing light Guided our purpose aright; For night was upon us, around, Deceptive in sight as in sound. Пусть и журнал наш будет, как бледная, чистая звезда зари предвещать яркий рассвет правды -слияние всех толкований по букве, в единый, по духу, свет истины!».
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
But do you realize that I have light eyes? Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
He shines this light in my eyes, blinding me. Он светит мне в глаза, и я ничего не вижу!
Though we may also be engaged in cooperative efforts elsewhere, we shall not turn a blind eye to the challenges posed by a new South Africa as it emerges into the light of a new era. Хотя мы также принимаем участие в усилиях на основе сотрудничества, мы не закрываем глаза на стоящие перед новой Южной Африкой проблемы, по мере того как она вступает в новую эру.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes. Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
3.4.1.5.4. When illuminated must be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night-time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions; 5.4 в зажженном состоянии является достаточно ярким для того, чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги;
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
Put a light in the window if it's yes, two if it's no. Поставьте на окно лампу, если "да",...
Cabbie, you see that light up there? свет. окно на третьем этаже.
A window lets in the winter light. Через окно проникает зимний свет.
Under rule 11 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, there should be sufficient light to enable the detainee to work or read, and windows so constructed as to allow airflow whether or not artificial ventilation is provided. В соответствии с правилом 11 Стандартных минимальных правил обращения с заключенными камера должна быть в достаточной степени освещена, с тем чтобы заключенный мог работать или читать, а окно должно обеспечивать приток воздуха, независимо от того, имеется ли искусственная вентиляция.
The light up in the window, second story. Окно, которое ближе к краю здания.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
As I crossed the street at the traffic light, I found you И пока я пересекал дорогу на свой сигнал светофора, я заметил тебя
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
The region produces a type of crude oil known as Bonny Light oil. Регион производит вид сырой нефти, известной как Лёгкая нефть Бонни (англ. Bonny Light oil).
During this interview he again admitted he was still toying with the idea of releasing "Carnival of Light". Во время беседы он признался, что играл с идеями выпустить песню Carnival of Light.
The anime's theme song is "Light a Way" sung by Suzuyu. Музыкальная тема аниме называется «Light a Way», созданная музыкантом Suzuyu.
"Get Me Bodied" and "Green Light" were planned to be released as the next two singles from B'Day, following the lead single "Déjà Vu". «Green Light» планировалось выпустить вторым синглом с альбома B'Day, после главного сингла «Déjà Vu».
On June 4, Grande replied to a follower on the same social network suggesting that there would be more than one collaboration between her and Minaj to be released through 2018, the other one being "The Light Is Coming". 4 июня 2018 года в том же микроблоге Ариана ответила поклоннику, что в этом году (2018) выйдет не одна коллаборация с Минаж, и анонсировала выход «The Light Is Coming».
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
For checking the colorimetric characteristics, a source of light at a colour temperature of 2,856 K, corresponding to illuminant A of the international commission (CIE), shall be used. Для проверки колориметрических характеристик используют источник света с цветовой температурой излучения 2856 К, соответствующий источнику света А Международной светотехнической комиссии (МСК).
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света.
7. 1. 1. "Light source" means one or more elements for visible radiation, which may be assembled with one or more transparent envelopes and with a base for mechanical and electrical connection. 7. 1. 1 "источник света" означает один или более элементов для генерирования видимого излучения, которые могут использоваться в сборе с одной или более прозрачными оболочками и цоколем для механического крепежа деталей и электрического соединения.
The variability increases with decreasing wavelength, thus they are more obviously variable in ultraviolet spectrum than visible light. Переменность усиливается с уменьшением длины волны излучения, поэтому переменность лучше обнаруживается в ультрафиолетовой части спектра, чем в оптическом диапазоне.
The invention relates to the field of solar power engineering and the protection of technical items and fragments thereof from the effect of ultraviolet light radiation and infrared radiation, as well as against thermal action during contact heat exchange. Изобретение относится к области солнечной энергетики, а так же к области защиты технических изделий и их фрагментов от воздействия светового ультрафиолетового и инфракрасного излучения, а так же для защиты от термического воздействия при контактном теплообмене.
Больше примеров...