Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
Why do we have a "closed" sign hanging in the door, and the light's still on? С чего вдруг висит табличка "закрыто", в то время, как горит свет?
It was called "Let There Be Light". Он называется "Да будет свет".
We have light, power. У нас был свет, электричество
All I could see was light. Я видела... лишь свет.
My- my light broke. Мой, мой свет прорвался.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
Suggestions have been made for regional or subregional registers, notably including light weapons. Высказывались предложения в отношении создания региональных и субрегиональных реестров, в частности включающих в себя легкое оружие.
Ready for a small break whilst in the swimming pool area? Step in the Cactus Bar for a fruit juice and a snack or a light meal. Если, находясь в зоне плавательного бассейна, вы захотите сделать небольшую паузу, остановитесь в баре "Cactus", выпейте апельсиновый сок и съешьте какую-нибудь закуску или легкое блюдо.
Afghanistan, as a country in the forefront of the global war against terrorism, prevents terrorists from acquiring WMD or any light and small weapons. Афганистан как страна, находящаяся на переднем фронте глобальной войны с терроризмом, не позволяет террористам приобретать оружие массового уничтожения или любое легкое и огнестрельное оружие.
Proxy indicator of physical security in a conflict setting, where small arms and light weapons can proliferate and are often used to threaten women Косвенный показатель физической безопасности в условиях конфликта, когда незаконное легкое и стрелковое оружие может распространяться и часто используется для того, чтобы угрожать женщинам
Light contamination and hot spots could impact Israeli, Palestinian, and Jordanian urban centers some distance away. Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
Its scope includes small arms and light weapons as well as ammunition, parts and components. The Treaty was opened for signature on 3 June 2013. Под его действие подпадают, в том числе, стрелковое оружие и легкие вооружения, а также боеприпасы, составные части и компоненты. З июня 2013 года Договор был открыт для подписания.
Small arms and light weapons have been or are the primary or sole tools of violence in several of the armed conflicts dealt with by the United Nations, particularly where fighting involves irregular troops among the conflicting parties. Стрелковое оружие и легкие вооружения служили и служат главным или единственным средством осуществления насилия в ряде вооруженных конфликтов, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций, в частности в тех конфликтах, в которые в качестве сторон вовлечены иррегулярные силы.
China attaches great importance to humanitarian issues in the field of conventional weapons and has consistently supported all the international community's efforts to deal with issues such as landmine, cluster munitions and small arms and light weapons. Китай придает большое значение гуманитарным вопросам в области обычных вооружений и неуклонно поддерживает все усилия международного сообщества по решению таких проблем, как наземные меры, кассетные боеприпасы и стрелковое оружие и легкие вооружения.
As small arms and light weapons are regularly ubiquitous in the aftermath of armed conflicts, controlling such arms and weapons is also a necessary element of systematic crisis prevention and a cornerstone of post-conflict stabilization. Поскольку в период после вооруженных конфликтов стрелковое оружие и легкие вооружения обычно получают повсеместное распространение, установление контроля над таким оружием и вооружениями также является необходимым элементом системных мер по предотвращению кризисов и краеугольным камнем стабилизации в постконфликтный период.
Materials such as coconut shells and maize cobs, various crop residues such as cotton stalks, rice husks and straw, millet, tobacco, and maize stalks, twigs, leaves and other light combustible materials provide common fuel. В качестве обычного топлива используются такие материалы, как скорлупа кокосовых орехов и стержни кукурузных початков, а также различные растительные остатки, например хлопковые стебли, рисовая шелуха и солома, просо, табак, кукурузные стебли, ветки, листья и прочие легкие горючие материалы.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
The bacterial photosynthetic reaction center has been an important model to understand the structure and chemistry of the biological process of capturing light energy. Определение структуры реакционных центров бактерий стало важным шагом на пути понимания химии биологических процессов и усвоения световой энергии.
A dosimeter is given by a light and/or vibration signal at exceeding of threshold, the charge of battery, measuring error, current time shows. Дозиметр подает световой и/или вибросигнал при превышении порога, индицирует разряд батареи, погрешность измерения, текущее время.
However, the cells are destroyed only during the phase of the active growth, during the telogen phase (resting phase) the hair does not grow and accordingly the light waves depilation is not efficient. Но клетки разрушаются только в период своего активного роста, в стадию же телогена (покоя) волос не растет, и, соответственно, процедура световой эпиляции не эффективна.
Working Party on Light and Рабочая группа по вопросам освещения и световой
2.9.2. Illuminating surface of a light-signalling device. encloses a non-lighted surface, the illuminating surface may be considered to be the light emitting surface itself. (See e.g. Annex 3, Parts 2, 3, 5 and 6) "2.9.2"Освещающая поверхность устройства световой сигнализации"... или перекрывает неосвещенную поверхность, эта освещающая поверхность сама может рассматриваться в качестве светоизлучающей поверхности (см., например, части 2, 3, 5 и 6 приложения 3)".
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
In that connection, there should be a total ban on the import of small arms and light weapons into regions suffering from violent conflicts. В этой связи следует ввести полный запрет на импорт стрелкового оружия и легких вооружений в регионы, охваченные насильственными конфликтами.
In this light, the Representative was encouraged by WFP's stated intention to launch a new six-month emergency operation and recruit an additional 35 staff. В этой связи Представитель с удовлетворением воспринял заявление МПП о намерении приступить к осуществлению новой шестимесячной операции по чрезвычайной помощи и нанять дополнительно 35 сотрудников.
Seen in this light, contract farming raises a number of questions that concern the right to work and the conditions of employment on family farms. С этой точки зрения, в связи с контрактным фермерством встает ряд вопросов, касающихся права на труд и условий найма на семейных фермах.
In this regard, the ECOWAS moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa has been a useful mechanism for a coordinated and sustainable regional approach to controlling this menace. В этой связи мораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке представляется полезным механизмом для скоординированного и последовательного регионального подхода к борьбе с этой угрозой.
In this regard, we welcome the successful conclusion of the United Nations Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, as well as of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. В этой связи мы приветствуем успешное завершение Конференции Организации Объединенных Наций по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
This change would allow operators to use names such as "Harlequin" or "Harlequin light". Эта поправка позволит операторам использовать наименования типа "Арлекин" или "Арлекин светлый".
are a Light One drinking dark beer. Вот ты Светлый, Антон, а пиво пьешь темное...
A light, honest scent. Светлый, подлинный аромат.
Thank you, Hohenheim of Light. Спасибо, Светлый Хоэнхайм.
As stated in article, 8, paragraph 1 bis, of the Vienna Convention on Road Signs and Signals, the dark coloured symbols may appear in a light colour, light coloured backgrounds then being replaced by dark backgrounds. З. Как предусматривается в пункте 1-бис статьи 8 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах, обозначения темного цвета могут заменяться на светлые, а светлый фон заменяется на темный.
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
I'll fail the entire work of Light - very light - Industry Department. Я вам завалю всю работу отдела легкой... легенькой промышленности.
At the present time projects in the field of manufacture of building materials, transport, medicine, light, wood working, food, chemical and petrochemical branches, machine building and metal working are succsessfully implemented in FEZ "Grodnoinvest". В настоящее время в СЭЗ "Гродноинвест" успешно реализуются проекты в области производства строительных материалов, транспорта, медицины, легкой, деревообрабатывающей, пищевой, химической и нефтехимической отраслей, машиностроения и металлообработки.
Among his custom-made guitars is a 29-fret guitar made of military-grade aluminum, which makes the guitar very light. Среди его заказов есть гитара с 29 ладами, сделанная из прочного класса алюминия, что делает её очень легкой.
Ufa-based light industry enterprises OJSC Ufa knitting factory and '8th of March' Ltd have decided to produce by the start of the new academic year the school uniform for girls similar to that which was worn by soviet era schoolchildren. Уфимские предприятия легкой промышленности: ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" и ООО "8 Марта" - решили выпустить к новому учебному году школьную форму для девочек, подобную той, которую носили школьники советского времени.
He was also a composer of light music, his output including vocal "entertainments", instrumental miniatures and the musical comedy Zuleika (after Max Beerbohm), produced in Cambridge in 1954 and revived in 1957. Он также был автором легкой музыки, в том числе вокальных «развлечений», инструментальных миниатюр и музыкальной комедии «Зулейка», премьера которой состоялась в Кембридже в 1954 году, а повторный показ в 1957 году.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
With natural light, high ceilings and Wi-Fi. Комфорт обеспечит натуральное освещение, высокие потолки и наличие Wi-Fi.
However, there was no artificial light in the cells, so at night they were allegedly completely dark. Однако электрическое освещение в камерах отсутствовало, поэтому ночью в них должно быть абсолютно темно.
These cells with very limited space (1,2 x 3,8 meters) were located underground without natural light and ventilation and with high degrees of humidity. Эти очень тесные камеры (1,2 х 3,8 м) расположены в подвальных помещениях, где отсутствует естественное освещение и вентиляция и наблюдается высокая влажность.
And that's the only light at night... other than the moon and the stars, you know. Электричество тогда еще не провели, ночью все освещение -луна, звезды да стаи светлячков.
Here is so bad light. Здесь такое плохое освещение.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
The Humber Scout Car was a British light scout car used in the Second World War. Humber Scout Car - британский лёгкий разведывательный бронеавтомобиль, использовавшийся в годы Второй мировой войны.
Over the same two days American aircraft from Henderson Field defended against attacks by Japanese aircraft and ships, destroying 14 aircraft and sinking a light cruiser. В эти же самые два дня американская авиация с Хендерсон-Филд держала оборону против атак японских самолётов и кораблей, уничтожив 14 самолётов и затопив лёгкий крейсер.
From the late 19th century Wilhelm Maybach, together with Gottlieb Daimler, developed light, high-speed internal combustion engines suitable for land, water, and air use. В конце 19 века Вильгельм Майбах совместно с Готлибом Даймлером разработали лёгкий и быстрый двигатель внутреннего сгорания, пригодный для использования на земле, воде или в воздушном пространстве.
T-shirt, light blazer. Футболка, лёгкий блейзер.
The Hartmanns also owned a light aircraft but were forced to sell it in 1932 as the German economy collapsed. Семья даже купила небольшой лёгкий самолёт, но в 1932 году была вынуждена его продать из-за финансовых трудностей, наступивших вследствие экономического коллапса Германии.
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
Add a second stern light to the sketch, in accordance with the requirements of article 3.10. Добавить на рисунке второй кормовой огонь в соответствии с предписанием статьи 3.10.
(a) Except for a direction indicator lamp, the lamp shall comply with the minimum intensity required in the table of standard light distribution in space as shown in Annex 4 when any one light source has failed; а) за исключением указателя поворота, при выходе из строя любого из источников света огонь должен отвечать требованиям в отношении минимальной силы света, предписанным в таблице стандартного распределения света в пространстве, содержащейся в приложении 4;
A single motorized vessel more than 110 m long shall be required to carry by night at the stern a second masthead light placed in the axis of the vessel and at least 3 m higher than the forward light. Ночью одиночное моторное судно длиной более 110 м должно нести второй топовый огонь, расположенный с-з ади по оси судна и по меньшей мере на 3 м выше переднего огня.
These blazes, daughter, giving more light than heat, extinct in both, you must not take for fire. Нет, эти вспышки не дают тепла, слепят на миг и гаснут в обещанье. Не принимай их, дочка, за огонь.
As the Rajputs reached the middle of the creek, the Portuguese on Diu opened fire with two medium and two light machine-guns, capsizing some of the rafts. Когда раджпуты достигли середины ручья, португальцы, оборонявшие Диу, открыли огонь из двух средних и двух лёгких пулемётов, опрокинув несколько плотов.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
Can even the King of France light his cannon in the rain? Под силу ли даже королю Франции зажечь пушки в дождь?
Can you go light it for me? Ты не мог бы его зажечь?
You could light candles, too. Ещё можно зажечь свечи.
We could light the candle Неплохо бы зажечь свечку...
He is still able to fire up and refresh with light silver brooks of flying notes - and to thrill with unhurried lyricism of melodies. Он все так же умеет зажечь и освежить легкими серебряными потоками летучих нот - и захватить неторопливой лиричностью мелодий.
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
The phosphorous plate is flexible and light like ordinary X-ray film. Фосфорная пластина - такая же гибкая и легкая как и обычная рентгеновская пленка.
Evidence also points to the fact that the widespread and ready availability of small arms and light weapons fuels and exacerbates conflict, undermines peace processes, impedes peacebuilding and hinders the provision of humanitarian assistance. Существуют также свидетельства того, что широкое распространение и легкая доступность стрелкового оружия и легких вооружений подпитывают и усугубляют конфликт, подрывают мирные процессы, тормозят процесс миростроительства и препятствуют оказанию гуманитарной помощи.
Am I light or heavy? Я легкая или тяжелая?
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
Major industries with 16-22% growth were chemicals, light manufacturing, pulp and paper, and machine building; that is, intermediary goods and simple manufacturing, exactly the kind of industries economists like to see expanding at this stage of a recovery. Основные виды промыленности, показавшие 16-22% роста, это - химическая, легкая, бумажная промышленность и машиностроение. Это - промышленность промежуточных продуктов и простое производство - именно те виды промышленности, росту которых экономисты обычно так рады на этом уровне восстановления.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
And our freshman representative, Light Yagami. Наш образцовый первокурсник, Ягами Лайт.
You're back early, Light. Ты сегодня рано, Лайт. Да.
It's Angle Light and Sham! Энгл Лайт и Шэм!
They're Light Yagami and Hideki Ryuga. Ягами Лайт и Рюуга Хидеки.
As an example he explained a scenario involving Light controlling Wedy, making her place cameras in the headquarters so Misa could see L's face"... or something." В качестве примера он объяснил сценарий, в котором Лайт берёт Уэди под контроль и заставляет её поставить скрытые камеры в штаб-квартире расследования, для того, чтобы Миса увидела лицо L и таким образом узнала его имя.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
Your light should do it. Твоя лампа как раз подойдёт.
His little tank light worked fine. Его маленькая лампа для света работала прекрасно.
The light was broken that night. В ту ночь лампа на маяке перегорела.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
This also avoids the problem with front-projection boards that the presenter has to look into the projector light while speaking to the audience. Это также исключает проблему, характерную для проекторов прямой проекции, которая заключается в том, что лампа проектора слепит выступающему глаза, когда он поворачивается к аудитории.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement? Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
"who has commanded us to kindle the light of the Sabbath" "и повелел нам зажигать субботнюю свечу".
Don't put on the light. Не надо зажигать свет.
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
"And now, after 100 years of service,"the light will be extinguished. "И сегодня, после 100-летнего служения, маяк будет уничтожен".
After the Coast Guard decommissioned the Key West Light in 1969, it was turned over to Monroe County, which in turn leased it to the Key West Arts and Historical Society. После того, как береговая охрана списала маяк Ки-Уэст в 1969 году, он был передан округу Монро, который в свою очередь был передан Обществу Истории и Искусств Ки-Уэст.
The night my parents drowned, the light wasn't working. Когда мои родители утонули, маяк погас в 2 часа ночи.
Then another man shall light the beacon. Тогда маяк зажжет другой.
This is Amity Point Light Station to Orca. Come in, Orca. Маяк Эмити вызывает судно "Орка".
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед.
Let me light your path. Позвольте мне освещать вашу дорожку.
We believe that the bright light shed by the Universal Declaration of Human Rights in humankind's efforts for the promotion and protection of human rights will continue to illuminate our future path towards the common goal. Мы считаем, что яркий свет, пролитый Всеобщей декларацией прав человека на усилия человечества по содействию защите прав человека, будет и впредь освещать наш будущий путь в направлении к общей цели.
Light our way, kid. Будешь освещать нам путь.
It buried on Lychaki's churchyards. Memory about it still a long time will light road to young science enthusiasts. Память о нем еще долго будет освещать дорогу молодым энтузиастам науки.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
This time he truly has been taken into the light of inexpressible bliss. На этот раз он был действительно взят в сияние невыразимого блаженства
And did you see or feel surrounded by a brilliant light? А вы видели сияние вокруг или чувствовали тепло?
light shining in the pouring rain Сияние лучей в струях дождя
No longer will the sun light your days nor the moon bright your night. Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе.
The city street lights produce a light pollution that actually make it hard to see the aurora and it's good we've come at the end of winter because the energy we take out the solar wind is stronger. Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние. Хорошо, что сейчас конец зимы, в это время солнечный ветер сильнее.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
Can I please have some light here? Можешь посветить, сюда?
Am I allowed to use a flash of light to look at her fingernails? Могу я посветить на ее ногти? - Нет.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
On July 25, 2010, a Ner Tamid, an oil-burning "eternal light," was installed within the prayer hall within Wilson's Arch, the first eternal light installed in the area of the Western Wall. 25 июля 2010 г. внутри молитвенного зала на территории Арки Уилсона был установлен Нер Тамид, масляный «вечный светильник» - первый вечный светильник, установленный в зоне Западной Стены.
At midnight my father blinks the porch light... and I turn back into a pumpkin. В полночь мой отец включает светильник... и я иду на этот свет.
In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.
SURGICAL LIGHT PROVIDED WITH A LIGHT EMISSION CONTROL ХИРУРГИЧЕСКИЙ СВЕТИЛЬНИК С УПРАВЛЕНИЕМ СВЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
Look, it's starting to get light out Смотри, уже совсем скоро рассвет.
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
It'll soon be light! Торопитесь, скоро рассвет.
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP.
Only the red, flashing light Guided our purpose aright; For night was upon us, around, Deceptive in sight as in sound. Пусть и журнал наш будет, как бледная, чистая звезда зари предвещать яркий рассвет правды -слияние всех толкований по букве, в единый, по духу, свет истины!».
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light it. Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
And his eyes would light up when he'd talk about you. И у него загорались глаза, когда он говорил о тебе.
I don't like to play with light in my eyes. Я не люблю, когда светят в глаза.
It's like a light in the eye, reflected in the eye. Ну это как свет в глаза отражается в глазах.
The perceived size of the moon is determined by two factors: the physical extent of the light falling on the eye - also known as the angular subtense or the visual angle - and the distance information provided by the ground. Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза - также известным как стягиваемый угол или угол зрения - и оценкой удаленности, получаемой относительно размеров других объектов в поле зрения.
"When light and shadow are joined... face the Goat on high who faces the sun... and tells time and place me in its eyes." "Мы - глаза козерога, обращенного к солнцу, в час союза Света и Тени"
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
Each face in the center drum has an arched window that serves as an additional source of light of the prayer hall. Каждая грань барабана в центре имеет арочное окно, служащее дополнительным источником света молитвенного зала.
How the light illuminates your face... как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно...
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
I looked out of the window, but the warning light weren't on so that weren't it and that's when I saw 'em. Я выглянул в окно, но сигнальные огни не были включены, когда надо - вот тогда я их увидел.
They began to descend the stairs when one of them shouted constrained and the others felt panic. Through the window they saw a corner of the backyard lit with white light, as if this light was indicating a particular place of the farm. Они начали спускаться по лестнице, когда один из друзей сдавленно вскрикнул, а остальные почувствовали панику, увидев через окно, как осветился один из углов внутреннего двора, как бы указывая на определенное место на ферме.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Sir, you have just committed a traffic light you refused to show your driver's licence. Мистер, Вы проехали на запрещающий сигнал светофора и отказались предъявить водительские права.
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
LIGHT HOTEL is a hotel with this standard. Именно в этому гостиничному стандарту относится и наш LIGHT HOTEL.
In the meanwhile, OZ is launching the new high-tech products line, called HLT: High Light Technology. Между тем, компания вывела на рынок новую хай-тек линейку под названием HLT: High Light Technology («сверхлегкая технология»).
Following "Towards the Sun", "Feel the Light" was digitally released as the second single from the soundtrack on February 25 via the iTunes Store. Следом за «Towards the Sun», «Feel the Light» была выпущена в качестве второго сингла 25 февраля 2015 года на портале iTunes Store.
The song "In the Absence ov Light" contains a spoken word quote from the Witold Gombrowicz drama The Marriage (pol. В песне «In the Absence ov Light» используется цитата на польском языке из драмы Витольда Гомбровича «Венчание».
For the scene in which Valeria and Subotai had to fend off ghosts to save Conan's life, the "boiling clouds" were created by George Lucas's Industrial Light and Magic, while VCE was given the task of creating the ghosts. Для сцены, где Валерия и Субатай спасают Конана от призраков, компанией Джорджа Лукаса Industrial Light & Magic были созданы «бурлящие облака», а перед VCE стояла задача создать самих призраков.
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
3.1.11. Normalized luminous intensity: luminous intensity divided by the luminous flux of the light source in order to characterize the angular radiation pattern of the LED light source. 3.1.11 Нормализованная сила света: сила света, разделенная на световой поток источника света, для определения схемы углового распределения излучения источником света СИД.
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards! Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
An improved signal-to-noise ratio and markedly better detection limits are achieved due to the higher radiation density of the light source and also the use of a CCD semiconductor detector with enormously increased quantum efficiency! Улучшенное соотношение сигнал-шум и более низкие пределы обнаружения достигаются благодаря высокой плотности излучения источника, а использование системы полупроводниковых CCD-детекторов позволяет увеличить квантовый выход.
The electric device (3) can be embodied in the form a light radiation source, for example a light-transmitting diode or a chip generating a sonic signal or in the form of the combination thereof. В качестве электрического прибора З может быть использован источник оптического излучения, например, светодиод, или чип, обеспечивающий генерацию звукового сигнала, или комбинация из источника оптического излучения и чипа.
The invention relates to the field of solar power engineering and the protection of technical items and fragments thereof from the effect of ultraviolet light radiation and infrared radiation, as well as against thermal action during contact heat exchange. Изобретение относится к области солнечной энергетики, а так же к области защиты технических изделий и их фрагментов от воздействия светового ультрафиолетового и инфракрасного излучения, а так же для защиты от термического воздействия при контактном теплообмене.
Больше примеров...